當前位置:文書都 >

文學文本 >文言文 >

楚人學舟的文言文譯文及閲讀答案

楚人學舟的文言文譯文及閲讀答案

楚人有習操舟者,其始折旋疾徐,惟舟師之是聽。於是小試洲渚之間,所向莫不如意,遂以為盡操舟之術。遽謝舟師,椎(同‘槌’)鼓速進,亟犯大險,乃四顧膽落,墜槳失舵。然則以今日之危者,豈非前日之幸乎?

楚人學舟的文言文譯文及閲讀答案

【譯文】

楚地有個學習駕船的人,他(在)開始(的時候)折返、旋轉、快、慢,完全聽從船師傅的話。於是在江中島嶼之間小試(身手),所做的`沒有不得心應手的,便以為學全了駕船的技術。馬上謝別了船師,擊鼓(古人大概是靠擊鼓來發布號令的吧)快進,立即就遇上大的危險,就四處張望嚇破了膽,槳墜(江)舵失去操控。然而這今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)嗎?

淺嘗輒止:稍微嘗試一下就停止了。

1、解釋加引號的詞。

其始折旋疾“徐”(慢 ) 乃四“顧”膽落(看 )

2、翻譯下列句子

遂以為盡操舟之術。(便以為學全了駕船的技術) 椎鼓徑進 (擊鼓(古人大概是靠擊鼓來發布號令的吧)快進)

3、本文告訴人們的道理是?

楚人學舟告訴人們工作、學習不能淺嘗輒止

(或學習、工作不能自滿,或學習、工作應該不斷進取。)

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/wenyanwen/mkkx4o.html
專題