當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

兩小兒辯日原文和翻譯

兩小兒辯日原文和翻譯

兩小兒辯日原文和翻譯是什麼?《兩小兒辯日》選自列禦寇所編的《列子·湯問》,是一篇極具教育意義的寓言文言文。通過兩小兒爭辯太陽在早晨和中午距離人們遠近的問題,孔子不能判斷誰是誰非的事,體現了兩小兒善於觀察、説話有理有據和孔子實事求是的態度。以下是小編為您整理的'兩小兒辯日原文和翻譯相關資料,歡迎閲讀

兩小兒辯日原文和翻譯

孔子東遊,見兩小兒辯鬥。問其故。

一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。”

一兒以日初遠,而日中時近也。

一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤孟,此不為遠者小而近者大乎?”

一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”

孔子不能決也。

兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎!”

[譯文]

孔子到東方遊歷,路遇兩個小孩兒在爭論。便問他們爭論的緣故。

一個小孩兒説:“我認為太陽剛剛升出來的時候離人近,而太陽運行到中午時就離人遠了。”

另一個小孩兒認為太陽剛升起時離人遠,而太陽遠行到中午時離人近。

一個小孩兒説:“太陽剛出時象車的傘蓋一樣大,到了中午時就如同盤子一般小了,這不是遠的小而近的大嗎?”

另一個小孩兒説:“太陽剛出來時清清涼涼的,到了中午的時候熱得如同把手伸進熱水中,這不是近的就感覺熱,而遠的就覺得涼嗎?”

孔子不能判斷誰是誰非。

兩個小孩兒笑着説:“誰説你知識豐富呢?”

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/w0ylpn.html
專題