當前位置:文書都 >

文學文本 >文言文 >

兩小兒辯日文言文翻譯

兩小兒辯日文言文翻譯

《兩小兒辯日》是大修訂教材人教版第十一冊中新增的課文。編者的意圖旨在通過這個短小有趣的寓言故事讓學生初步接觸文言文,受到傳統文化的薰陶,培養學生辯證認識事物、認識自然的科學態度。下文是小編整理的兩小兒辯日文言文翻譯,歡迎閲讀參考!

兩小兒辯日文言文翻譯

兩小兒辯日原文

孔子東遊,見兩小兒辯鬥,問其故。

一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。”

一兒以日初出遠,而日中時近也。

一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂(yú),此不為遠者小而近者大乎?”

一兒曰:“日初出滄(cāng)滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”

孔子不能決也。

兩小兒笑曰:“孰(shú)為汝(rǔ)多知(此處念“智”)乎?”

兩小兒辯日詞語解釋

(1)遊:遊學,遊歷。

(2)辯鬥:辯論,爭論。

(3)故:原因,緣故。

(4)以:以為,認為。

(5)去:離。

(6)日中:中午。

(7)車蓋:古時車上的篷蓋,像雨傘一樣,呈圓形。

(8)及:到了。

(9)則:就。

(10)盤盂:過去吃飯的碗,盤子。盤:圓的`盤子,盂:一種裝酒食的敞口器具。

(11)為:是。

(12)滄滄涼涼:清涼而略帶寒意。

(13)探湯:把手伸到熱水裏去。意思是天氣很熱。

(14)決:裁決,判斷。

(15)孰:誰,哪個。

(16)汝:你。

兩小兒辯日譯文

孔子到東方遊學,途中遇見兩個小孩兒在爭辯,便問他們爭辯的原因。

有一個小孩兒説:“我認為太陽剛升起來時離人近,而到中午時離人遠。”

另一個小孩兒則認為太陽剛升起時離人遠,而到中午時離人近。

有一個小孩兒説:“太陽剛升起時大得像一個車蓋,到了中午時小得像一個盤盂,這不是遠小近大的道理嗎?”

另一個小孩兒説:“太陽剛出來時清涼而略帶寒意,到了中午時就像把手伸進熱水裏一樣熱,這不是近熱遠涼的道理嗎?”

孔子聽了不能判定他們誰對誰錯,

兩個小孩笑着説:“誰説你知識淵博呢?”

兩小兒辯日辯日啟示

.宇宙無限大,知識無限多,學無止境。即使是博學多聞的孔子也會有所不知。我們要不斷學習

.認識自然,探求客觀事理,要敢於獨立思考,大膽質疑。

.知之為知之,不知為不知。“不要強不知以為知”。

.認識事物從不同角度出發考慮,會有不一樣的結果。

.多聽聽身邊孩子們的聲音,也許能有所長進。

.知識是不分年齡,不分界限的。

我們在平常闡明自己道理時也該像兩小兒一樣有根有據,用道理説明問題。

兩小兒辯日中心思想

一 知之為知之,不知為不知,是知也。

二 要學習古人為認識自然,探求真理而善於動腦,大膽質疑的精神及孔子謙虛謹慎,實事求是的科學態度,明白了學無止境的道理。

三 片面地看待問題,是得不出結論的,也告訴我們要用全面的眼光來看待事物。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/wenyanwen/q220xj.html
專題