當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

班昭《女誡》原文及翻譯

班昭《女誡》原文及翻譯

【原文】

陰陽殊性,男女異行。陽以剛為德,陰能柔為用,男以強為貴,女以弱為美,故鄙諺有云:“生男如狼,猶恐其尪;生女如鼠,猶恐其虎。”然則修身莫若敬,避強莫若順。故曰敬順之道,婦人之大禮也。夫敬非他,持久之謂也;夫順非他,寬裕之謂也。持久者知止足也,寬裕者尚恭下也。夫婦之好,終身不離房室周旋,遂生褻瀆。媟黷既生,語言過矣。言語既過,縱恣必作,則侮夫之心遂生矣,此由於不知止者也。夫事有曲直,言有是非,直者不能不爭,曲者不能不訟,訟爭既施,則有忿忿之事矣,此由於不尚恭下者也。侮夫不節,譴呵從之;忿怒不止,楚撻從之。夫為夫婦者,義以和親,恩以好合。楚撻之行,何義之有?譴呵既宣,何恩之有?恩義俱廢,夫婦離行。

【譯文】

陰和陽的特性各是不同的,男女的行為也應有別。陽性以剛強為品格,陰性以柔弱為表徵,男人以強健為高貴,女人以柔弱為美麗。所以諺語説:“生兒子像狼一樣,還怕他軟弱不剛;生女兒像老鼠一樣,還怕她像老虎一樣兇猛。”然而女人修行沒有比恭敬更重要的了,避免過於剛強沒有比柔順更重要的了。所以説恭敬柔順是做女人的最大禮義了。恭敬不需要其它什麼,就是要能持之以恆;柔順不需要其它什麼,就是要寬恕裕如。長久保持恭敬的人,知道適可而止,寬恕裕如的.人,善於恭敬居下。夫妻間過於親密,終生不分離,在室內周旋,這樣時間越長,容易產生輕慢褻狎。輕褻的事一經發生,話語就會超過一定分寸。話語過分了,放縱恣肆便會產生,這樣侮辱丈夫的想法就會滋生,這是因為不知道適可而止的緣故啊!事情有曲有直,言語有是有非,直的一方不可能不爭論,曲的一方不可能不辯駁,爭論辯駁一經產生,就會有憤怒情緒,這是因為不知道恭順地處於低下地位的緣故啊!侮辱丈夫不加節制,便會緊接有譴責呵斥隨後,憤怒的情緒不停止,就會緊接有鞭打杖擊隨後。作為夫妻,本應以禮義相互親善和睦,以恩愛相互親密合作。鞭打杖擊,哪裏有什麼禮義存在?譴責呵斥,哪裏還有恩愛存在?禮義恩愛都沒有了,夫妻也就要離異了。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/rw8d9m.html
專題