當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

周公誡子翻譯及原文

周公誡子翻譯及原文

周公誡子説的是周公告誡兒子立國的道理,小編為大家收集了周公誡子翻譯及原文,希望對大家有幫助。

周公誡子翻譯及原文

原文

成王封伯禽於魯。周公誡之曰:“往矣,子無以魯國驕士。吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾於天下亦不輕矣。然一沐三握髮,一飯三吐哺,猶恐失天下之士。吾聞,德行寬裕,守之以恭者,榮;土地廣大,守之以儉者,安;祿位尊盛,守之以卑者,貴;人眾兵強,守之以畏者,勝;聰明睿智,守之以愚者,哲;博聞強記,守之以淺者,智。夫此六者,皆謙德也。夫貴為天子,富有四海,由此德也。不謙而失天下,亡其身者,桀、紂是也。可不慎歟?”

註釋

恭:肅敬,謙遜有禮。

榮:榮華顯貴。

儉:行為約束而有節制,不放縱。

尊盛:位高勢盛。

卑:低下。

貴:地位顯要。

畏:同“威”,威嚴。

聰明:指明察事理。

睿智:聰慧,明智。

愚:愚拙,不巧偽。

哲:明智,聰明。

博聞強記:見聞廣博,記憶力強。

由:奉行,遵從。

慎:謹慎,慎重。

翻譯

周成王將魯國土地封給周公姬旦的兒子伯禽。周公姬旦告誡兒子説:“去了以後,你不要因為受封於魯國(有了國土)就怠慢、輕視人才。我是文王的兒子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼輔佐皇上的重任,我在天下的地位也不算輕的.了。可是,一次沐浴,要多次停下來,握着自己已散的頭髮。吃一頓飯,要多次停下來,以接待賓客,(即使這樣)還怕因怠慢而失去人才。我聽説,道德品行寬容,並用謙遜的品行來保有它的人,必會得到榮耀;封地遼闊,並憑藉行為約束而有節制來保有它的人,他的封地必定安定;官職顯赫,並用謙卑來保有它的人,必定高貴;人口眾多、軍隊強大,並用威嚴來統御它的人,必定會勝利;用愚笨來保有聰明睿智,就是明智;見識廣博,並用淺陋來保有它的人,必定智慧。這六點都是謙虛謹慎的美德。即使尊貴如天子,富裕得擁有天下,便是因為擁有這些品德。不謙虛謹慎從而失去天下,(進而導致)自己身亡的人,桀、紂就是這樣。(你)能不謹慎嗎?”

作者

韓嬰,約公元前200年—公元前130年,西漢今文詩學“韓《詩》學

的開創者。燕(治今北京)人西漢文、景、武三帝時為官,文帝時任博士,景帝時官至常山太傅,後人又稱他韓太傅。

韓嬰是當時著名的儒學學者,他講學授徒寫成很多著作,其中有《韓故》、《韓詩內傳》、《韓詩外傳》、《韓説》等。韓嬰講授、註釋《內經》有許多獨到之處,世稱"韓詩",與轅固生的"齊詩"、申培的"魯詩"並稱"三家詩"。

韓嬰還對《易經》很有研究,做過很多註釋,著有《周易傳韓氏三篇》,但未能流傳於世。

關於周公

周公簡介從本文人物的語言中可以看出,周公是一個懂得如何守業,能做到禮賢下士,大智若愚;對晚輩能夠進行諄諄教導的一個長者形象。

周公:周公旦,姓姬,名旦,亦稱叔旦,周代第一位周公。西周時期的政治家、軍事家、思想家、教育家,被尊為“元聖”,儒學先驅。

周文王的第四子,周武王的同母弟。因采邑在周,稱為周公。武王死後,其子成王年幼,由他攝政當國。武王死後又平定“三監”叛亂,大行封建,營建東都,制禮作樂,還政成王,在鞏固和發展周王朝的統治上起了關鍵性的作用,對中國歷史的發展產生了深遠影響。

周公不僅是卓越的政治家、軍事家,還是個多才多藝的詩人、學者。其兄弟管叔、蔡叔和霍叔等人勾結商紂子武庚和徐、奄等東方夷族反叛。他奉命出師,三年後平叛,並將勢力擴展至海。後建成周洛邑,作為東都。

相傳他制禮作樂,建立典章制度。其言論見於《尚書》諸篇,被尊為儒學奠基人,孔子最崇敬的古代聖人,《論語》中子曰:“甚矣吾衰也!久矣吾不復夢見周公。”“文武周公”是孔子最為推崇的人物,而文王奠基、武王定鼎、周公主政。正是由於文王武王作為君主,而周公為周朝制定了禮樂等級典章制度,使得儒家學派奉周公、孔子為宗,之後歷代文廟也以周公為主祀,孔子等先賢為陪祀。

在唐開元時期,掌控欲極度強烈的唐玄宗李隆基作為皇帝不能容忍周公在武王逝世、成王年幼時期主政以及西周末期周厲王出奔後的“周召共和”,於是下令取消周公文廟供奉的資格,改以孔子為主。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/08dqrj.html
專題