當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

戰國策·趙一·謂皮相國的原文及翻譯

戰國策·趙一·謂皮相國的原文及翻譯

原文:

作者:劉向

謂皮相國曰:“以趙之弱而據之建信君,涉孟之仇然者何也?以從為有功也。齊不從,建信君知從之無功。建信者安能以無功惡秦哉?不能以無功惡秦,則且出兵助秦攻魏,以楚、趙分齊,則是強畢矣。建信、春申從,則無功而惡秦。秦分齊,齊亡魏,則有功而善秦。故兩君者,奚擇有功之無功為知哉?”

文言文翻譯:

有人對皮相國説:“在趙國弱小的形勢下任用建信君、涉孟之類的人,這樣做是為什麼呢?這是因為他推行合縱之策有功。齊國不同意合縱,建信君已經知道合縱是不能成功的。建信君怎麼能用不成功的合縱之策危害秦國呢?不能用不成功的合縱之策危害秦國,那麼將出兵幫助秦國攻打魏國,跟楚國一起瓜分齊國的'土地,這是建信君圖強計謀全部用完的結果。建信君、春申君推行合縱,那麼不成功卻可以形成危害秦國之勢。分裂齊國土地滅亡魏國,那麼成功卻親善了泰國。所以建信君、涉孟這兩個人,哪裏能選擇成功與不成功來表現他們的智謀呢?”

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/qvrxr2.html
專題