當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

公輸原文、譯文、註釋

公輸原文、譯文、註釋

公輸原文、譯文、註釋1

公輸盤為楚造雲梯之械,成,將以攻宋。子墨子聞之,起於魯,行十日十夜,而至於郢,見公輸盤。

公輸盤曰:“夫子何命焉為?”

子墨子曰:“北方有侮臣者,願借子殺之。”

公輸盤不説。

子墨子曰:“請獻十金。”

公輸盤曰:“吾義固不殺人。”

子墨子起,再拜,曰:“請説之。吾從北方聞子為梯,將以攻宋。宋何罪之有?荊國有餘於地,而不足於民,殺所不足而爭所有餘,不可謂智;宋無罪而攻之,不可謂仁;知而不爭,不可謂忠;爭而不得,不可謂強;義不殺少而殺眾,不可謂知類。”

公輸盤服。

子墨子曰:“然,胡不已乎?”

公輸盤曰:“不可,吾既已言之王矣。”

子墨子曰:“胡不見我於王?”

公輸盤曰:“諾。”

子墨子見王,曰:“今有人於此,舍其文軒,鄰有敝輿而欲竊之;舍其錦繡,鄰有短褐而欲竊之;舍其粱肉,鄰有糠糟而欲竊之——此為何若人?”

王曰:“必為有竊疾矣。”

子墨子曰:“荊之地方五千裏,宋之地方五百里,此猶文軒之與敝輿也。荊有云夢,犀兕麋鹿滿之,江漢之魚鼈黿鼉為天下富,宋所為無雉兔鮒魚者也,此猶粱肉之與糠糟也。荊有長鬆文梓楩楠豫章,宋無長木,此猶錦繡之與短褐也。臣以王吏之攻宋也,為與此同類。”

王曰:“善哉!雖然,公輸盤為我為雲梯,必取宋。”

於是見公輸盤。子墨子解帶為城,以牒為械,公輸盤九設攻城之機變,子墨子九距之。公輸盤之攻械盡,子墨子之守圉有餘。

公輸盤詘,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”

子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”

楚王問其故。

子墨子曰:“公輸子之意,不過欲殺臣。殺臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑釐等三百人,已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣。雖殺臣,不能絕也。”

楚王曰:“善哉。吾請無攻宋矣。”

譯文:

公輸盤給楚國製造雲梯這種器械,製成後,將要用它去攻打宋國。老師墨子聽到這個消息,從魯國出發,走了十天十夜,到達郢都,去見公輸盤。

公輸盤説:“先生有什麼教導嗎?”

墨子説:“北方有欺侮我的人,希望憑藉您殺掉他。”

公輸盤不高興了。

墨子説:“請允許我獻給你千金(作為殺人的報酬)。”

公輸盤説:“我崇尚仁義的人,絕不能平白無故殺人。”

墨子站起來,拜了兩拜,説:“請讓我説幾句話。我在北方聽説您造了雲梯,要去攻打宋國。宋國有什麼罪呢?楚國有的是土地,缺少的是民眾,如今去犧牲自己缺少的民眾而爭奪自己並不缺少的土地,不能説是聰明;宋國並沒有罪而要去攻打它,不能説是仁愛;懂得這個道理,卻不據理力爭,不能説是忠誠;爭論而達不到目的,不能説是強大;自己説講道義,殺少量人還懂得不合理,卻要去殺眾多的人,不能説是明白事理。”

公輸盤被説服了。

墨子説:“(既然)這樣,為什麼不停止呢?”

公輸盤説:“不行,我已經答應楚王了。”

墨子説:“為什麼不向楚王引見我呢?”

公輸盤説:“好吧。”

墨子見了楚王,説:“現在這裏有個人,捨棄自己裝飾華美的車子,鄰居有破車卻想去偷;捨棄自己華美的衣服,鄰居有粗布衣服卻想去偷;捨棄好飯好菜,鄰居有糠糟卻想去偷。這是什麼樣的人呢?”

楚王説:“一定是有偷竊毛病吧。”

墨子説:“楚國的土地方圓五千裏,宋國的土地方圓五百里。這就好像華麗的車子和破車子相比。楚國有洞庭湖,犀兕麋鹿到處都是,長江漢水裏的魚鼈黿鼉是天下最多,宋國就像人們所説是連野雞兔子鮒魚都沒有的地方。這就好像好飯好菜和糠糟相比。楚國有鬆梓楩楠樟這樣的名貴木材,宋國卻連多餘的木材都沒有。這就好像華美的衣服和粗布衣服相比。我認為大王派官吏攻打宋國,就和上面所説的行為一樣。'

楚王説:“好呀!即使這樣,公輸盤替我製造雲梯,我一定要攻打宋國。”

於是,召見公輸盤。墨子解下衣帶當作城,用木片當器械。公輸盤多次設下攻城的方法,墨子多次擋住他。公輸盤的攻城器械用完了,墨子的守衞方法還有很多。

公輸盤屈服了,但他説:“我知道用來抵擋你的方法了,我不説。”

墨子也説:“我知道你用來抵擋我的方法,我也不説。”

楚王問他原因。

墨子説:“公輸盤的意思,不過是想要殺死我。殺了我,宋國守不住了,於是就可以攻下。可是我的弟子禽滑釐等三百人,已經拿着我守城的器械,在宋國城牆上等待楚國的軍隊進攻。即使殺了我,也不能殺盡守衞宋國的人。”

楚王説:“好吧。我不去攻打宋國了。”

註釋:

(1)公輸盤:戰國初魯國的巧匠,又寫作公輸般或公輸班,有人説他就是傳説中的魯班。

(2)雲梯:攻城用的器械,因其高而稱為雲梯。

(3)子墨子:指墨翟。前一個“子”是其學生對他的尊稱;後一“子”字是當時對男子的尊稱。

(4)起於齊:自魯國出發。起:起身,出發。

(5)郢(yǐng):楚國都城,在今湖北荊州江陵西北。

(6)夫子:先生,這裏公輸盤是對墨子的尊稱。

(7)何命焉為:(有)什麼教導呢?命:教導,告誡。焉為:兩個字都是表達疑問語氣的句末助詞。

(8)侮:欺侮。臣:墨子的自我謙稱。

(9)藉:憑藉,依靠。

(10)説:同“悦”,高興,愉快。

(11)請獻千金:請讓我獻給你千金,(作為殺人的報酬)。“請”在此為表示敬意的副詞。金:量詞,前期秦朝以二十兩為一金。

(12)義:崇尚仁義

(13)固:本來,從來。

(14)再拜:表示鄭重的禮節,一拜再拜。

(15)請説之:請允許我向你説一些話。説,陳述,解説。

(16)何罪之有:有何罪。這裏的“之”字,沒有實義。

(17)荊國:楚國。

(18)見:拜見。

(19)爭:同“諍”,直言相勸。

(20)類:對事物作類比進而明白它的事理。

(21)然:(既然)這樣。

(22)胡:為什麼。

(23)已:停止。

(24)見(xiàn):引見。

(25)文軒:裝飾華美的車。

(26)敝輿:破車。

(27)褐:粗布衣服。

(28)粱肉:指好飯好菜。

(29)何若:什麼樣的。

(30)猶……之與……也:好像……同……相比。

(31)犀兕:犀,雄性的犀牛,兕,雌性的犀牛。

(32)鼉:鱷魚。

(33)文梓:梓樹。

(34)豫章:樟樹。

(35)長木:多餘的木材,形容宋國小而窮。

(36)善哉:好呀。

(37)雖然:即使這樣。

(38)牒:書板,木札。

(39)九設攻城之機變:多次用了攻城的巧妙戰術。九,表示次數多,古代“三”,“九”常有這種用法。機變,巧妙的戰術。

(40)詘(qū):(辦法)窮盡。

(41)所以:用來......的方法。和現代漢語裏用來表達因果關係的連詞“所以”不同。

(42)寇:入侵。

(43)距:通“拒”抵禦。

(44)守圉(yù):守衞,圉通“御”,抵擋。

(45)禽滑(gǔ)釐:人名,魏國人。

(46)雖殺臣,不能絕也:即使殺了我,也不能殺盡(宋國的抵抗者)。

(47)文:彩飾。

(48)軒:有篷的車

(49)選自《墨子公輸》。《墨子》一書現在一般認為是墨子的弟子及其再傳弟子對墨子言行的輯錄。墨子(約前476—前390),名翟,相傳原為宋國人,後長期住在魯國,是春秋戰國之際墨家學派的創始人。

公輸原文、譯文、註釋2

公輸

朝代:先秦

作者:佚名

原文:

公輸盤為楚造雲梯之械,成,將以攻宋。子墨子聞之,起於魯,行十日十夜,而至於郢,見公輸盤。

公輸盤曰:“夫子何命焉為?”

子墨子曰:“北方有侮臣者,願借子殺之。”公輸盤不説。

子墨子曰:“請獻十金。”

公輸盤曰:“吾義固不殺人。”

子墨子起,再拜,曰:“請説之。吾從北方聞子為梯,將以攻宋。宋何罪之有?荊國有餘於地,而不足於民,殺所不足而爭所有餘,不可謂智;宋無罪而攻之,不可謂仁;知而不爭,不可謂忠。爭而不得,不可謂強。義不殺少而殺眾,不可謂知類。”

公輸盤服。

子墨子曰:“然胡不已乎?”

公輸盤曰:“不可,吾既已言之王矣。”

子墨子曰:“胡不見(xiàn)我於王?”

公輸盤曰:“諾。”

子墨子見王,曰:“今有人於此,舍其文軒,鄰有敝輿而欲竊之;舍其錦繡,鄰有短褐(duǎn hè)而欲竊之;舍其粱肉,鄰有糠糟而欲竊之——此為何若人?”

王曰:“必為有竊疾矣。”

子墨子曰:“荊之地方五千裏,宋之地方五百里,此猶文軒之與敝輿也。荊有云夢,犀兕麋鹿滿之,江漢之魚鼈黿鼉(yuán tuó)為天下富,宋所謂無雉兔鮒魚者也,此猶粱肉之與糠糟也。荊有長鬆文梓楩楠豫章,宋無長木,此猶錦繡之與短褐(duǎn hè)也。臣以王吏之攻宋也,為與此同類。”

王曰:“善哉!雖然,公輸盤為我為雲梯,必取宋。”

於是見公輸盤。子墨子解帶為城,以牒為械,公輸盤九設攻城之機變,子墨子九距之。公輸盤之攻械盡,子墨子之守圉有餘。

公輸盤詘,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”

子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”

楚王問其故。

子墨子曰:“公輸子之意不過欲殺臣。殺臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑釐等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。雖殺臣,不能絕也。”

楚王曰:“善哉。吾請無攻宋矣。”

子墨子歸,過宋。天雨,庇其閭中,守閭者不內也。故曰:治於神者,眾人不知其功。爭於明者,眾人知之。

譯文:

公輸盤給楚國製造雲梯這種器械,製成後,要拿去攻打宋國。墨子聽到這個消息,就從魯國動身,走了十天十夜,到達郢都,去見公輸盤。公輸盤説:“先生有什麼指教呢?”墨子説:“北方有人欺侮我,我想借助您的力量殺掉他。”公輸盤不高興了。墨子説:“請讓我奉送給您千金。”公輸盤説:“我是講道義的人,絕不能平白無故殺人。”墨子站起來,拜了兩拜,説:“請讓我説幾句話。我在北方聽説您造了雲梯,要拿去攻打宋國。宋國有什麼罪呢?楚國有的是土地,缺少的是民眾,如今去殺害自己缺少的民眾而爭奪自己並不缺少的土地,不能説是聰明。宋國並沒有罪而要去攻打它,不能説是仁愛。懂得這個道理,卻不據理力爭,不能説是忠誠。爭論而達不到目的,不能説是堅強。自己説講道義,殺少量人還懂得不合理,卻要去殺眾多的人,不能説是明白事理。”公輸盤被説服了。墨子説:“那麼,為什麼不停止攻宋呢?”公輸盤説:“不能,因為我已經對楚王説過了。”墨子説:“(您)為什麼不介紹我去見楚王呢?”公輸盤説:“好吧。”墨子見了楚王,説:“現在這裏有個人,拋掉自己華麗的車子,看到鄰人有破車子便想去偷;拋掉自己的錦繡衣裳,看見鄰人有粗布衣服就想去偷;拋掉自己的白米肥肉,看見鄰人有糟糠便想去偷。這是什麼樣的人呢?”楚王説:“(這個人)一定患了偷竊病了。”墨子説:“楚國的土地方圓五千裏,宋國的土地方圓只有五百里。這就好像華麗的車子和破車子相比。楚國有云夢澤,那裏滿是犀兕、麋鹿之類,長江、漢水裏的爬行動物多得天下無比,宋國真像人們説的那樣,是個連野雞、兔子、鯽魚都沒有的地方。這就好像白米肥肉和糟糠相比。楚國有鬆、梓、楠、樟這些大樹(名貴樹種),宋國卻沒有什麼大樹。這就好像錦繡衣裳和粗布衣服相比。我認為大王的官吏去攻打宋國,正和這個患偷竊病的人一樣。”楚王説:“對呀!雖然是這樣,但是公輸盤給我造好雲梯了,(我)一定要打下宋國。”於是,楚王召見公輸盤。墨子解下衣帶當作城,用竹片當器械。公輸盤一次又一次地設下攻城的方法,墨子一次又一次地擋住了他。公輸盤的攻城器械都用盡了,墨子的守城辦法還綽綽有餘。公輸盤技窮了,但他説:“我知道怎麼對付你了,可是我不説。”墨子也説:“我也知道你要怎麼對付我,可是我也不説。”楚王問這是怎麼回事。墨子説:“公輸盤的意思,只不過是想要殺死我。殺了我,宋國就守不住了,就可以攻下了。可是我的學生禽滑釐等三百人,已經拿着我的防守器械,在宋國城上等待楚國來進攻了。即使殺了我,也不能殺盡保衞宋國的人。”楚王説:“你説得對!我不攻打宋國了。”墨子從楚國歸來,經過宋國,天下着雨,他到閭門去避雨,守閭門的人卻不接納他。所以説:“運用神機的人,眾人不知道他的功勞;而於明處爭辯不休的人,眾人卻知道他。”

註釋:

節選自《墨子·公輸》墨子(約前476—前390),名翟(dí),相傳原為宋國人,後長期住在魯國。戰國初期思想家、教育家、科學家、軍事家、社會活動家,墨家學派的創始人,墨子創立墨家學説,並有《墨子》一書傳世。(《墨子》是墨家的經典之作)主張非攻、兼愛。郢(yǐng):楚國都,在今湖北江陵。(1)公輸盤:魯國人,公輸是姓,盤是名,也寫做“公輸班”或“公輸般”。能造奇巧的器械,有人説他是傳説中的魯班(未經考證)。(2)雲梯:攻城的器械,因其高而稱為雲梯。將以攻宋:以,用來;將:準備(3)子墨子:指墨翟(此字念“dí",;姓氏中唸作“zhái")。前一個“子”是夫子(即先生、老師)的意思,是弟子們對墨翟的尊稱。(4)聞之:聞,聽説。之,代指攻宋這件事。(5)起於魯:起,起身,出發;於,從;從魯國出發。(6)至於郢:至,於,到達。郢,春秋戰國時楚國國都,在現在湖北江陵。(7)夫子:古代對男子的敬稱,這裏是公輸盤對子墨子的尊稱。何命焉為:有什麼見教呢?命,教導,告誡;“焉”與“為”,兩字都是表達疑問語氣的句末助詞,合用,表示疑問語氣。(8)侮:侮辱。臣:墨子的自我謙稱(秦漢以前對一般人也可自稱“臣”)。(9)借:憑藉,依靠;願:希望。(10)子:對男子的尊稱,相當於您。(11)説:通“悦”,高興,愉快。(12)請獻千金:允許我奉送(給你)千金。請,和下文“請説之”的“請”,大致相當於今天説的“請允許我”。金,量詞,先秦以二十兩為一金。(13)義:崇尚仁義。(14)固:本來,從來。(15)再拜:表示謙虛、恭敬,一拜再拜。再:兩次。(16)請説之:請允許我解説這件事。請:請允許我。説:解説。之:代詞,代墨子下面要説的話。(17)吾從北方聞子為梯,將以攻宋:我在北方聽説您製造了雲梯,將要來攻打宋國。為:做,造。以,用來。(18)何罪之有:即“有何罪”,有什麼罪呢?(19)荊國有餘於地而不足於民:荊國有的是土地而沒有足夠的人民。(20)荊國:楚國的別稱。有餘於地:在土地方面有多餘。(21)殺所不足而爭所有餘,不可謂智:損失不足的而爭奪有餘的,不可以説是聰明。殺所不足而爭所有餘:葬送本來不足的人而去爭奪已經多餘的土地,意思是犧牲百姓的生命去爭奪土地。智:聰明;不可謂:不能説是(怎麼樣的);於:在於;而,錶轉折,卻。(22)仁:對人親善,友愛。(23)知而不爭:知道這道理而不對楚王諫諍。(24)知類:明白事理類:對事物作類比進而明白它的事理。(25)服:被説服。(26)然胡不已乎:但是,為什麼不停止(攻打宋國的計劃)然:但是,如此。胡:為什麼。已:停止。王:指楚惠王。(27)胡不見我於王:為什麼不向楚王引見我呢?胡:為什麼見:引見於王:狀語後置語。(28)諾:答應的聲音,表示同意。(29)文軒:裝飾華美的車。文:彩飾。軒:有篷的車。敝輿:破車。褐:粗布衣服。(30)粱肉:好飯好菜。(31)何若:什麼樣的。(32)猶......之與......也:好像......同......相比。固定用法。(33)雲夢:楚國的大澤。犀:雄性的犀牛兕:雌性的犀牛。鼉:鱷魚。(32)文梓:梓樹。楩:黃楩木。豫章:樟樹。(33)長木:多餘的木材,形容宋國小而窮。(34)王吏:指楚王所派攻宋的官吏。(35)善哉:好呀。雖然:雖然如此。(36)見:召見。(37)牒:木片。(38)九:多次,表約數。(39)距:通“拒”,抵抗。(40)守圉:守衞,圉:通“御”,抵擋。(41)詘:通“屈”,折服。(42)所以:用來...的方法。(43)禽滑釐:人名,魏國人。(44)寇:入侵者。(45)已:停止。(46)雖:即使。(47)雖殺臣,不能絕也:即使殺了我,也不能殺盡(宋國的抵抗者)。

賞析:

《公輸》(《公輸》為後人添加的,取的是文章的前兩個字)通過墨子止楚攻宋的故事,生動地敍述了墨子為實現自己的“非攻”主張,所表現出的艱苦實踐和頑強鬥爭的精神,同時也暴露了公輸盤和楚王的陰險狡詐,從而説明只有把道義和實力結合起來,才能迫使侵略者收斂其野心。

在這篇文章裏,墨子對戰爭的性質看得是比較清楚的`。他能明確指出楚攻宋之不義,因而他不辭辛勞,長途跋涉趕到楚國都城,以實際行動去制止戰爭的發生。正因為墨子站在正義一邊,所以自始至終,都以主動進攻的姿態向公輸盤及其主子楚王進行了無可調和的鬥爭,而且理直氣壯,義正辭嚴。當時楚大宋小,楚強宋弱,而且楚攻宋之心蓄謀已久,要想制止這場戰爭的發生,是一件極為不易的事。然而墨子終於制止了這場戰爭。這固然同墨子的機智善辯頗有關係,但更重要的卻在於他能夠針對敵方的要害展開攻勢。首先,他從道義上擊敗敵人。墨子至楚後,公輸盤問他為何而來,他説:“北方有侮臣者,願借子殺之。”先是使得公輸盤“不説(悦)”,繼而逼出“吾義固不殺人。”但公輸盤只知道殺一人謂之不義,卻不知興師攻宋殺更多的人,是更大的不義。所以墨子接着指出:“義不殺少而殺眾,不可謂知類。”把公輸盤説得啞口無言。在十分狼狽的情況下,公輸盤不得不把責任轉嫁到楚王身上。墨子見楚王,同樣採取了“以子之矛攻子之盾”的辦法,從道義上譴責楚攻宋之不義。他以富人盜竊窮人為喻,問楚王“此為何若人”?使楚王承認並説出此人“必為有竊疾矣”。既然承認這種人“有竊疾”,那麼楚以富有之國而攻伐貧窮之宋,正“為與此同類”。在墨子強有力的論據面前,楚王也不得不諾諾稱是。公輸盤的“義不殺少而殺眾”和楚王以富竊貧,在道義上都是站不住的,因而他們理屈詞窮,弄得尷尬不堪。但是公輸盤和楚王決不因在道義上的失敗而放棄侵宋之心,公輸盤把責任推到楚王身上,楚王又把責任轉嫁到公輸盤身上的事實,就充分説明了這一點。從而説明對於強大而又頑固之敵,只是在道義上攻破它還是遠遠不夠的,與此同時,還必須在實力上同敵人較量,並壓倒它,才有可能迫使侵略者放棄勃勃野心。墨子意識到了這一點。因而他“解帶為城,以牒為械。公輸盤九設攻城之機變。子墨子九距之。公輸盤之攻械盡,子墨子之守圉有餘”。這雖然還只是停留於近乎紙上談兵,然而卻是一次戰術上的較量,在較量中大大滅了公輸盤仗恃雲梯之械攻宋的囂張氣焰。公輸盤雖被挫敗,但侵宋之心仍然不死。直到墨子説出即使把“我”殺掉,“然臣之弟子禽滑釐等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣”之時,在實力的對抗之下,才使公輸盤和楚王死了攻宋之心。

阻止這場戰爭的不是道義而是墨子的智慧在絕對失敗的情況下楚王放棄了攻打

這場鬥爭表明,面對大國的不義之戰,要敢於鬥爭。一方面要從道義上揭露其不義,使他們在輿論上威風掃地;另一方面,要從實力上作好充分準備,使他們的侵略野心無法得逞。這個道理,不僅在歷史上是行之有效的,而且在今天也不無借鑑意義。

從寫作特點來看,本文又是通過曲折生動的故事,圍繞矛盾衝突來闡明道理,突現人物的。當墨子到楚國見到公輸盤,經過道義上的一番譴責之後,公輸盤“服”了。既然“服”了,將意味着矛盾得以解決。其實不然。當墨子指出:你既然“服”了,何以不停止攻宋呢?這麼一問,公輸盤卻把責任轉嫁於楚王。這既説明他口服而心不服的真相,又引出了與楚王的新矛盾。為解決這一矛盾,墨子又去見楚王,從道義上把楚王駁得體無完膚,致使楚王稱“善”。楚王既然稱“善”,看來矛盾該是解決了。其實不然。楚王同公輸盤一樣,只不過是耍了個花招罷了。他在稱“善”之後用“雖然”二字一轉,又把責任推到公輸盤身上,説什麼“公輸盤為我為雲梯,必取宋”。這樣一來,矛盾就更加複雜化了。又是與楚王的矛盾,又是與公輸盤的矛盾,二者錯綜交織在一起。面對這樣頑固而又狡詐的敵人,如果還採取先前那種從道義上揭露的辦法對付他們,顯然是不能奏效的。那麼究竟怎樣解決這一矛盾,既是擺在墨子面前的一個十分艱鉅的課題,也是讀者想要急切知道的。出自墨子的機智多謀,來了個以眼還眼,以牙還牙。既然楚王和公輸盤都仗恃雲梯這一攻城之械來攻宋,就需要把雲梯這個迷信予以徹底摧毀。於是墨子便在戰術上與公輸盤來一次較量。較量的結果,公輸盤徹底失敗,屈服了。如是,矛盾該解決了。然而,矛盾非但沒有解決,且向縱深發展。公輸盤在黔驢技窮的情況下,竟想下毒手把墨子這個勁敵殺掉,妄圖掃清攻宋道路上的障礙。但是這一陰謀非但未能得逞,反被墨子一眼看穿,進而一針見血地當面揭露了公輸盤的卑劣行徑,並嚴正告訴他們:“臣之弟子禽滑釐等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。雖殺臣,不能絕也。”在實力的對比和威懾之下,才迫使楚王不得不最後説出“善哉!吾請無攻宋矣”的話來。至此,矛盾才得以解決。試看故事是多麼曲折生動!矛盾衝突猶如波浪起伏,滾滾向前推進。

再者,作者還善於運用類比説理,進行層層推理。墨子見公輸盤和楚王,都不是直陳其事,開宗明義,而是先作比喻,然後進行邏輯推理,使之持之有故,言之成理,這就大大增強了説服力,收到了很好的藝術效果。而尤為突出者,是作者運用比喻之妙。諸如墨子見到公輸盤後,公輸盤問他有何見教,他並不正面直答來意,而説:“北方有侮臣者,願借子殺之。”他把問題説得十分嚴重,意在一下子把對方的注意力引到這件事上,迫使對方對這件事立即表示態度,説出意見,亦即使對方説出自己要他説出的話來。可是公輸盤偏偏不説,只是表示不高興。公輸盤不説,當然沒有達到預期的目的。於是只好再來個火上加油,“請獻十金”。這意味着要拿金錢賄賂收買他,讓他去幹殺人的勾當。這下子公輸盤可沉不住氣了,便脱口説出“吾義固不殺人”。墨子之所以使他不高興,繼而又激怒他,無非是讓他説出這句話來,然後再予以批駁。墨子見楚王,則是另一番氣象。一開頭就作比説:“今有人於此”如此這般。他不用“倘若”“假如”等假設字樣,好像是講一件實實在在的事,使對方不致發生錯覺,能夠聽得進去,然後讓對方説出自己要他説出的話來。墨子連用了三個比喻,然後問楚王:“此為何若人?”楚王很痛快地回答説:“必為有竊疾矣。”既然回答得痛快,那就毫無必要再用激將的辦法進一步逼問了。但讀者完全可以想像,假如楚王也像公輸盤那樣吞吞吐吐的話,墨子將會用別的辦法使他説出自己要他説的話的。可見,墨子是根據不同對象的表現,而採用不同的方式方法。總之,要他們説話,要他們説出自己想要他們説的話。不説話,不行;説了話,達不到自己的目的也不作罷。只要他們説了話,事情就好辦了,就可以抓其把柄,以子之矛攻子之盾了。墨子就是用這種引魚上鈎、先發制人的辦法,進行説理的,自始至終都以主動進攻的姿態出現,使對方完全處於被動挨打的地位。文章之所以富有邏輯性和説服力,又是同這種説理的方法密不可分的。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/nqjeg.html
專題