當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《後漢書·朱祐傳》原文翻譯

《後漢書·朱祐傳》原文翻譯

朱祐原名朱祜,在漢代史書《東觀漢記》之中,為漢安帝(劉祜)避諱把他的名字寫作朱福,范曄寫《後漢書》時已經不用避諱,卻寫作朱祐。下面,小編為大家分享《後漢書·朱祐傳》原文翻譯,希望對大家有所幫助!

原文

朱祐字仲先,南陽宛人也。少孤,歸外家復陽劉氏,往來舂陵,世祖①與伯升皆親愛之。伯升拜大司徒,以祐為護軍。及世祖為大司馬,討河北,復以祐為護軍,常見親倖,舍止於中。祐侍宴,從容曰:“長安政亂,公有日角之相②,此天命也。”世祖曰:“召刺奸收護軍!”祐乃不敢復言。從徵河北,常力戰陷陣,以為偏將軍,封安陽侯。世祖即位,拜為建義大將軍。

建武二年,更封堵陽侯。冬,與諸將擊鄧奉於淯陽,祐軍敗,為奉所獲。明年,奉破,乃肉袒因祐降。帝復祐位而厚加慰賜。遣擊新野、隨,皆平之。延岑自敗於穰,遂與秦豐將張成合,祐率徵虜將軍祭遵與戰於東陽,大破之,臨陣斬成,延岑敗走歸豐。祐收得印綬九十七。進擊黃郵,降之,賜祐黃金三十斤。

四年,率破奸將軍侯進、輔威將軍耿植代徵南大將軍岑彭圍秦豐於黎丘,破其將張康於蔡陽,斬之。帝自至黎丘,使御史中丞李由持璽書招豐,豐出惡言,不肯降。車駕引還,敕祐方略,祐盡力攻之。明年夏,城中窮困,豐乃將其母、妻、子九人肉袒降。祐檻車傳豐送洛陽,斬之。大司馬吳漢劾奏祐廢詔受降,違將帥之任,帝不加罪。祐還,與騎都尉臧宮會擊延岑餘黨陰、酇、筑陽三縣賊,悉平之。

祐為人質直,尚儒學。將兵率眾,多受降,以克定城邑為本,不存首級之功。又禁制士卒不得虜掠百姓,軍人樂放縱,多以此怨之。九年,屯南行唐拒匈奴。十三年,增邑,定封鬲侯,食邑七千三百户。

十五年,朝京師,上大將軍印綬,因留奉朝請。祐奏古者人臣受封,不加王爵,可改諸王為公。帝即施行。又奏宜令三公並去“大”名,以法經典。後遂從其議。

祐初學長安,帝往候之,祐不時相勞苦,而先升講舍。後車駕幸其第,帝因笑曰:“主人得無舍我講乎?”以有舊恩,數蒙賞賚。二十四年,卒。

  (選自《後漢書》)

註釋

①世祖:指光武帝劉秀,他的大哥劉演字“伯升”。

②日角之相:舊時星相家稱額骨中央隆起、形狀如日為“日角”,認為這是帝王之相。

譯文

朱祐字仲先,是南陽郡宛縣人。幼年喪父,(就隨母親)回到復陽縣外祖父劉氏家中,(經常)到舂陵去,世祖劉秀與劉伯升(光武帝劉秀大哥齊武王劉演)都很喜歡他。劉伯升官拜大司徒後,就讓朱祐擔任自己的護軍。後來世祖擔任大司馬,討伐河北時,也讓朱祐擔任自己的護軍。世祖時常親自到朱祐那裏去和他見面,並住宿在朱祐的房中。(有一次)朱祐陪世祖吃飯,隨口(對世祖)説:“(現在)長安政治混亂,您有帝王之相,這是上天的旨意啊。”世祖説:“叫刺奸將軍來收捕你這個護軍!”朱祐於是不敢再説了。(後來朱祐)跟隨(劉秀)征討黃河以北地區,時常奮力作戰,攻陷敵軍陣地。(劉秀就)讓朱祐做偏將軍,並(上奏朝廷)封他為安陽侯。世祖即位後,就授予朱祐建義大將軍一職。

光武帝建武二年(公元26年),改封(朱祐)為堵陽侯。這年冬天,(朱祐)與各位將領在淯陽攻打鄧奉的軍隊,(結果)朱祐兵敗,被鄧奉所俘獲。第二年,鄧奉的軍隊被打得大敗,他就以脱去上衣、露出胳臂認罪的形式經由朱祐之手投降。於是光武帝恢復了朱祐的職位並且厚加慰勞賞賜,又派遣他(率軍)攻打新野、隨縣,(最後這些地方)都被平定了。延岑自從在穰(今河南鄧縣)兵敗後,就與秦豐部將張成會合在一起,朱祐率領徵虜將軍祭遵與延岑在東陽打仗,把延岑打得大敗,並臨陣斬了張成,延岑兵敗逃跑,歸附秦豐。朱祐繳獲敵軍印章綬帶九十七件。又進軍攻擊黃郵,迫使黃郵投降,(光武帝於是)賞賜朱祐三十斤黃金。

建武四年,朱祐率領破奸將軍侯進、輔威將軍耿植,取代徵南大將軍岑彭到黎丘圍攻秦豐,在蔡陽把秦豐的部將張康打得大敗,最後斬了張康。光武帝親自到黎丘(督戰),派御史中丞李由持蓋有皇帝印章的書信招降秦豐,秦豐卻口出惡言,不肯投降。光武帝就掉車回去,口授朱祐(攻打秦豐的)方法策略,朱祐就全力圍攻秦豐。到第二年夏天, 黎丘城中(缺少糧草)困苦不堪,秦豐就帶着他的母親和妻兒共九人以肉袒的形式(向朱祐)投降。朱祐用囚車把秦豐押送到洛陽,(皇帝就)把秦豐斬了。大司馬吳漢卻彈劾朱祐,説他廢棄皇上詔令接受(秦豐)投降,有違將帥職責,但光武帝沒有(給朱祐)加罪。朱祐返回軍中後,與騎都尉臧宮會合,攻打延岑餘黨在陰縣、酇縣及筑陽縣三地的賊眾,最後全都平定了。

朱祐為人質樸正直,崇尚儒學。率軍打仗,經常接受敵人投降,把能攻克安定城邑作為根本,並不追求濫斬敵人首級的`功勞。又對手下士卒發佈禁令,不准他們虜掠百姓,軍人們樂於放縱,很多人因此埋怨朱祐。建武九年,朱祐屯兵南行唐,抵禦匈奴。建武十三年,朝廷增加(朱祐的)封邑,確定封號為鬲侯,享有七千三百户的封地。

建武十五年,進京朝見皇帝,上繳大將軍印綬,就以奉朝請的身份留在京城。朱祐上奏章説古代大臣受封賞,不加王爵,建議朝廷改諸王封號為公。光武帝立即採納並施行。(朱祐)又上奏章説,應該下命令把三公官職前的“大”字都去掉,以符合經典規範。後來光武帝就接受了他的建議。

朱祐當初在長安求學,光武帝前去看望他,朱祐沒有及時接待他,而是先到講堂去了。後來光武帝駕臨朱祐府第,就笑着(對朱祐)説:“主人該不會又丟下我不管,而去講堂吧?”因為(和皇帝)有舊日恩情,所以(朱祐)多次承蒙皇帝賞賜。建武二十四年,(朱祐)去世。

標籤: 原文 翻譯 後漢書
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/npzkrv.html
專題