當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

王著教帝學書原文及翻譯

王著教帝學書原文及翻譯

太宗①朝②,有王著③學右軍書,深得其法,侍書翰林④。帝聽政之餘,留心筆札⑤,數遣內侍⑥持書示著,著每以為未善,太宗益刻意臨學。又以問著,對如初。或詢其意,著曰:“書固佳矣,若遽⑦稱善,恐帝不復用意。”其後,帝筆法精絕,超越前古,世以為由著之規⑧益也。

(王闢之《澠水燕談錄》卷七)

翻譯

宋太宗統治的時候,有個名叫王著的人學習王羲之書法,(很快就)深深地體會到其中的要領,被太宗任命為翰林。在太宗處理政物之餘,喜歡練習書法,曾經數次讓內侍拿着自己的作品讓王著品評,但每次王著都説不夠好,於是太宗更加用心地去練習。太宗再一次讓侍從拿着他新寫的字去問王著,王著的回答依然和起初一樣。有人詢問王著的用意,王著説:“皇上的書法本來就很好了,但如果馬上説書法寫得好,恐怕皇上不再會像原來一樣用心了。”這之後太宗的'書法精妙絕倫,超過了很多以前的著名書法家,世人説這都得益於王著的勉勵。

註釋

⑴太宗:宋太宗趙光義。

⑵王著:宋朝人,字知微,官至殿中侍御史。

⑶朝:一代君主的統治時期。

⑷右軍:指東晉代著名書法家王羲之。

⑸翰林:皇帝的文學侍從官。

⑹聽政:處理政務。

⑺筆札:書法。

⑻內侍:此指太監。

⑼數(shuò):多次。

⑽遽:匆忙。

⑾規:勉勵,勸勉。

⑿益:更加。

⒀或:有的人。

⒁固:本來,原來。

⒂臨:面對。

⒃用意:用心。意,內。

(17)示:讓。

(18)遣:派,讓。

(19)善:足夠好。

閲讀提示

太宗學習書法,也許是興致所至,偶一為之,大可不必認真。而王著卻是一個較真的人,對待皇上這樣的學生也是嚴格有加,循循善教,甚至有些苛刻,其為師學習。從太宗的角度來説,他不恥下問,堅持不懈地練字,勤學苦練,終有所為的學習態度也值得敬佩。

練習題

⒈下面句中的“其”,與“其後,帝筆法精絕”的“其”意義相同的一項是()

A、百姓多聞其賢

B、其如土石何

C、其人視端容寂,若聽茶聲然

D、其一犬坐於前

⒉依據加點詞語在句中的意義,寫出一個成語

太宗益刻意臨學

世以為由著之規益也

⒊用現代漢語翻譯下面的句子

書固佳矣,若遽稱善,恐帝不復用意。

又以問著,對如初

⒋你認為王著是一個怎樣的人?從哪裏可以看出?

參考答案:

⒈C

⒉更加;精益求精。

益於、得益;受益匪淺

⒊(皇上的)書法外形固然是好,但匆忙的説好,恐怕皇上並不明白書法的深意。

又讓人拿着(新寫的字)去問王著,王著的回答還是像原來一樣。

4 、要求嚴格,循循善教,深諳引導之方的人。從這裏可以看出:又以問著,對如初。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/m08v74.html
專題