當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

王歡傳原文及翻譯

王歡傳原文及翻譯

導語:王歡傳主要就是表達了一種安貧樂道的精神和對知識的孜孜不倦的追求。下面是小編整理的王歡傳原文及翻譯,希望對大家有所幫助。

原文:

王歡字君厚,樂陵人也。安貧樂道,專精耽學,不營產業。常丐食誦《詩》,雖家無斗儲,意怡如也。其妻患之或焚燬其書而求改嫁。歡笑而謂之曰:“卿不聞朱買臣之妻邪?”時聞者多哂之。歡守志彌固,遂為通儒。

譯文:

王歡,字君厚,是樂陵縣人。他安於貧困,樂守聖賢之道,專心研究,沉迷於學問。不去經營房、地、貨等財產,經常是邊討飯邊朗讀《詩經》,雖然家裏存糧不多,但他的.心境卻始終保持和順愉悦。他的妻子對此感到優慮,有一次就焚燬他的書籍,並要求離異改嫁,王歡卻笑着對妻子説:“你沒聽説過朱買臣妻子的事嗎?”當時知道這件事的人都譏笑他。王歡更加堅定了自己的志向,後來終於成為貫通古今、學識淵博的儒生。

標籤: 原文 翻譯 王歡
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/onelyw.html
專題