當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

蘭溪棹歌原文翻譯

蘭溪棹歌原文翻譯

朝代:唐代

作者:戴叔倫

原文:

涼月如眉掛柳灣,越中山色鏡中看。

蘭溪三日桃花雨,半夜鯉魚來上灘。

譯文

一彎蛾眉月掛在柳灣的上空,月光清朗,涼爽宜人。越中山色倒映在水平如鏡的溪面上,煞是好看。淅淅瀝瀝的春雨,下了三天,溪水猛漲,魚羣爭搶新水,夜半人靜之時紛紛湧上溪頭淺灘。

註釋

(1)蘭溪:蘭溪江,也稱蘭江,浙江富春江上游一支流,在今浙江省蘭溪市西南。棹(zhào)歌:船家搖櫓時唱的'歌。

(2)涼月:新月。

(3)越:古代東南沿海一帶稱為越,今浙江省中部。

(4)桃花雨:江南春天桃花盛開時下的雨。

(5)棹歌:漁民的船歌。

(6)三日:三天。

創作背景

戴叔倫於唐德宗建中元年(780年)五月至次年春曾任東陽(今屬浙江)令,蘭溪(又稱蘭江,是富春江的上游支流)在東陽附近,這首詩大約是他在這段期間所創作的。

標籤: 蘭溪 原文 翻譯
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/8qg0l9.html
專題