當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

釵頭鳳原文及翻譯註釋

釵頭鳳原文及翻譯註釋

導語:美麗的春景依然如舊,只是人卻白白相思得消瘦,淚水洗盡臉上的胭紅,把薄綢的手帕全都濕透。以下是小編為大家分享的釵頭鳳原文及翻譯註釋,歡迎借鑑!

釵頭鳳原文及翻譯註釋 篇1

《釵頭鳳》作品介紹

《釵頭鳳·紅酥手》是南宋詩人、詞人陸游的詞作品。此詞描寫了詞人與原配唐氏(一説為唐婉)的愛情悲劇。全詞記述了詞人與唐氏被迫分開後,在禹跡寺南沈園的一次偶然相遇的情景,表達了他們眷戀之深和相思之切,抒發了作者怨恨愁苦而又難以言狀的悽楚痴情,是一首別開生面、催人淚下的作品。

《釵頭鳳》原文

釵頭鳳

紅酥手,黃縢①酒,滿城春色宮牆②柳。東風③惡,歡情薄。一懷愁緒,幾年離索④。錯、錯、錯。

春如舊,人空瘦,淚痕紅浥⑤鮫綃⑥透。桃花落,閒池閣⑦。山盟⑧雖在,錦書⑨難託。莫、莫、莫⑩!

《釵頭鳳》註釋

①黃縢(téng):此處指美酒。宋代官酒以黃紙為封,故以黃封代指美酒。

②宮牆:南宋以紹興為陪都,紹興的某一段圍牆,故有宮牆之説。

③東風:喻指陸游的母親。

④離索:離羣索居的簡括。

⑤浥(yì):濕潤。

⑥鮫綃(jiāo xiāo):神話傳説鮫人所織的綃,極薄,後用以泛指薄紗,這裏指手帕。綃,生絲,生絲織物。

⑦池閣:池上的樓閣。

⑧山盟:舊時常用山盟海誓,指對山立盟,指海起誓。

⑨錦書:寫在錦上的書信。

⑩莫、莫、莫:相當於今“罷了”意。

《釵頭鳳》原文翻譯

紅潤酥膩的手裏,捧着盛上黃縢酒的杯子。滿城盪漾着春天的景色,你卻早已像宮牆中的綠柳那般遙不可及。春風多麼可惡,歡情被吹得那樣稀薄。滿杯酒像是一杯憂愁的情緒,離別幾年來的生活十分蕭索。錯,錯,錯!

美麗的春景依然如舊,只是人卻白白相思地消瘦。淚水洗盡臉上的胭脂紅,又把薄綢的手帕全都濕透。滿春的桃花凋落在寂靜空曠的池塘樓閣上。永遠相愛的誓言還在,可是錦文書信再也難以交付。莫,莫,莫!

創作背景

詞人陸游的原配夫人是同郡唐姓士族的一個大家閨秀唐氏(一説唐氏即陸游的表妹唐琬)。結婚以後,他們“伉儷相得”,“琴瑟甚和”,是一對情投意和的恩愛夫妻。而陸母恐陸游兒女情長,荒疏功業,時遷怒唐婉,責罵不已。不到三年,棒打鴛鴦。最初陸游暗想雪藏唐婉,但陸母當下,給兒子另娶王氏成妻,二人終於在母命難違的逼迫下,被迫分離,唐氏改嫁“同郡宗子”趙士程,彼此之間音訊全無。七年以後的一個春日,陸游在家鄉山陰(今浙江省紹興市)城南禹跡寺附近的沈園,與偕夫同遊的唐氏邂逅相遇。唐氏安排酒餚,聊表對陸游的撫慰之情。陸游見人感事,心中感觸很深,遂乘醉吟賦這首詞,信筆題於園壁之上。

《釵頭鳳》賞析

這首詞寫的是陸游自己的愛情悲劇。詞的上片通過追憶往昔美滿的愛情生活,感歎被迫離異的痛苦,分兩層意思。

開頭三句為上片的第一層,回憶往昔與唐氏偕遊沈園時的美好情景:“紅酥手,黃縢酒。滿城春色宮牆柳。”雖説是回憶,但因為是填詞,而不是寫散文或回憶錄之類,不可能把整個場面全部寫下來,所以只選取一個場面來寫,而這個場面,又只選取了一兩個最富有代表性和特徵性的情事細節來寫。“紅酥手”,不僅寫出了唐氏為詞人殷勤把盞時的美麗姿態,同時還有概括唐氏全人之美(包括她的內心美)的作用。然而,更重要的是,它具體而形象地表現出這對恩愛夫妻之間的柔情密意以及他們婚後生活的美滿與幸福。第三句又為這幅春園夫妻把酒圖勾勒出一個廣闊而深遠的.背景,點明瞭他們是在共賞春色。而唐氏手臂的紅潤,酒的黃封以及柳色的碧綠,又使這幅圖畫有了明麗而又和諧的色彩感。

“東風惡”數句為第二層,寫詞人被迫與唐氏離異後的痛苦心情。上一層寫春景春情,無限美好,到這裏突然一轉,激憤的感情潮水一下子衝破詞人心靈的閘門,無可遏止地宣泄下來。“東風惡”三字,一語雙關,含藴很豐富,是全詞的關鍵所在,也是造成詞人愛情悲劇的癥結所在。本來,東風可以使大地復甦,給萬物帶來勃勃的生機,但是,當它狂吹亂掃的時候,也會破壞春容春態,下片所云“桃花落,閒池閣”,就正是它狂吹亂掃所帶來的嚴重後果,因此説它“惡”。然而,它主要是一種象喻,象喻造成詞人愛情悲劇的“惡”勢力。至於陸母是否也包含在內,答案應該是不能否認的,只是由於不便明言,而又不能不言,才不得不以這種含蓄的表達方式出之。下面一連三句,又進一步把詞人怨恨“東風”的心理抒寫了出來,並補足一個“惡”字:“歡情薄。一懷愁緒,幾年離索。”美滿姻緣被迫拆散,恩愛夫妻被迫分離,使他們兩人在感情上遭受巨大的折磨和痛苦,幾年來的離別生活帶給他們的只是滿懷愁怨。這正如爛漫的春花被無情的東風所摧殘而凋謝飄零。接下來,“錯,錯,錯”,一連三個“錯”字,連迸而出,是錯誤,是錯落,更是錯責,感情極為沉痛。至於到底是誰錯了,是自己當初“不敢逆尊者意”而終“與婦訣”,還是對“尊者”的壓迫行為的否定,或者是對不合理的婚姻制度的否定,詞中沒有明説,也不便於明説,這枚“千斤重的橄欖”(《紅樓夢》語)留給了讀者來噙,來品味。這一層雖直抒胸臆,但又不是一瀉無餘,其中“東風惡”和“錯,錯,錯”幾句就很有味外之味。

詞的下片,由感慨往事回到現實,進一步抒寫妻被迫離異的巨大哀痛,也分為兩層。

換頭三句為第一層,寫沈園重逢時唐氏的表現。“春如舊”承上片“滿城春色”句而來,這又是此時相逢的背景。依然是從前那樣的春日,但是,人卻今非昔比了。以前的唐氏,肌膚紅潤,煥發活力;而此時的她,經過“東風”的無情摧殘,憔悴消瘦。“人空瘦”句,雖説寫的只是唐氏容顏方面的變化,但分明表現出“幾年離索”給她帶來的巨大痛苦。像詞人一樣,她也為“一懷愁緒”折磨着;像詞人一樣,她也是舊情不斷,相思不捨。寫容顏形貌的變化來表現內心世界的變化,原是文學作品中的一種很常用的手法,而在“人”“瘦”之間加一個“空”字卻另有深意。“使君自有婦,羅敷自有夫。”(《古詩·陌上桑》)從婚姻關係説,兩人早已各不相干了,事已至此,那這個“瘦”就是白白為相思而折磨自己。著此一字,就把詞人那種憐惜之情、撫慰之意、痛傷之感等等,全都表現了出來。“淚痕”句通過刻畫唐氏的表情動作,進一步表現出此次相逢時她的心情狀態。舊園重逢,念及往事,她不能不哭,不能不淚流滿面。但詞人沒直接寫淚流滿面,而是用了白描的手法,寫她“淚痕紅浥鮫綃透”,顯得更委婉,更沉着,也更形象,更感人。而一個“透”字,不僅見其流淚之多,亦見其傷心之甚。上片第二層寫詞人自己,用了直抒胸臆的手法;這裏寫唐氏時卻改變了手法,只寫了她容顏體態的變化和她痛苦的心情由於這一層所寫的都是詞人眼中看出的,所以又具有了“一時雙情俱至”的藝術效果。可見詞人,不僅深於情,而且深於言。

詞的最後幾句,是下片的第二層,寫詞人與唐氏相遇以後的痛苦心情。“桃花落”兩句與上片的“東風惡”句前後照應,又突出寫景雖是寫景,但同時也隱含出人事。桃花凋謝,園林冷落,這只是物事的變化,而人事的變化卻更甚於物事的變化。像桃花一樣美麗姣好的唐氏,也被無情的“東風”摧殘折磨得憔悴消瘦了;詞人自己的心境,也像“閒池閣”一樣悽寂冷落了。一筆而兼有二意很巧妙,也很自然。下面又轉入直接賦情:“山盟雖在,錦書難託。”這兩句雖只寥寥八字,卻很能表現出詞人自己內心的痛苦之情。雖説自己情如山石,痴心不改,但是,這樣一片赤誠的心意,卻難以表達。明明在愛,卻又不能去愛;明明不能去愛,卻又割不斷這愛縷情絲。剎那間,有愛,有恨,有痛,有怨,再加上看到唐氏的憔悴容顏和悲慼情狀所產生的憐惜之情、撫慰之意,真是百感交集,萬箭簇心,一種難以名狀的悲哀,再一次衝胸破喉而出:“莫,莫,莫!”意謂:事已至此,再也無可補救、無法挽回了,這萬千感慨還想它做什麼,説它做什麼?於是快刀斬亂麻:罷了,罷了,罷了!明明言猶未盡,意猶未了,情猶未終,卻偏偏這麼不了了之,而在極其沉痛的喟歎聲中全詞也就由此結束了。

這首詞始終圍繞着沈園這一特定的空間來安排自己的筆墨,上片由追昔到撫今,而以“東風惡”轉捩;過片回到現實,以“春如舊”與上片“滿城春色”句相呼應,以“桃花落,閒池閣”與上片“東風惡”句相照應,把同一空間不同時間的情事和嘲歷歷如繪地疊映出來。全詞多用對比的手法,如上片,越是把往昔夫妻共同生活時的美好情景寫得逼切如現,就越使得他們被迫離異後的悽楚心境深切可感,也就越顯出“東風”的無情和可憎,從而形成感情的強烈對比。

再如上片寫“紅酥手”,下片寫“人空瘦”,在形象、鮮明的對比中,充分地表現出“幾年離索”給唐氏帶來的巨大精神折磨和痛苦。全詞節奏急促,聲情悽緊,再加上“錯,錯,錯”和“莫,莫,莫”先後兩次感歎,蕩氣迴腸,大有慟不忍言、慟不能言的情致。

《釵頭鳳》作者介紹

陸游(1125-1210)南宋詩人、詞人。字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。一生著作豐富,有數十個文集存世,存詩9300多首,是中國文學史上存詩最多的詩人。陸游具有多方面文學才能,尤以詩的成就為最,在思想上、藝術上取得了卓越成就,在生前即有“小李白”之稱,不僅成為南宋一代詩壇領袖,而且在中國文學史上享有崇高地位,是偉大的愛國主義詩人。詞作數量不如詩篇巨大,但和詩同樣貫穿了氣吞殘虜的愛國主義精神。有《放翁詞》一卷,《渭南詞》二卷。

釵頭鳳原文及翻譯註釋 篇2

桃花落,閒池閣。山盟雖在,錦書難託。莫,莫,莫!

[譯文] 滿園的桃花已經凋落,幽雅的池塘也已幹閣,永遠相愛的誓言雖在,可是錦文書信靠誰投托。深思熟慮一下,只有莫,莫,莫!

[出自] 南宋 陸游 《釵頭鳳》

釵頭鳳(陸游) 紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮牆柳。東風惡,歡情薄。一懷愁緒,幾年離索。錯,錯,錯! 春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透。桃花落,閒池閣。山盟雖在,錦書難託。莫,莫,莫!

註釋:

唐琬,原是陸游的妻子,後因陸母反對而分開。陸游獨遊沈園,無意中遇到唐琬和丈夫趙士程,不由感慨萬分,寫下了著名的《釵頭鳳》一詞。唐琬看後,失聲痛哭,回家後也寫下了這一首《釵頭鳳》,不久就鬱鬱而終了。他們二人大概是“有緣無分”最典型的例子了。

釵頭鳳:詞牌名,取自詩句“可憐孤似釵頭鳳”。

紅酥手:一種類似面果子一樣的下酒菜。

黃滕酒:又名黃封酒。因官酒以黃紙封口得名。

離索:離羣索居。

浥:沾濕。鮫綃:神話中鮫人所織的紗絹。

山盟:指盟約。古人盟約多指山河為誓。

錦書:前秦竇滔妻蘇氏織錦文詩贈其夫,後人以錦書喻愛情書信。

譯文1

紅潤柔軟的手,捧出黃封的酒,滿城盪漾着春天的景色,宮牆裏搖曳着綠柳。東風多麼可惡,把濃郁的歡情吹得那樣稀薄,滿懷抑塞着憂愁的情緒,離別幾年來的生活十分蕭索。回顧起來都是錯,錯,錯!

美麗的春景依然如舊,只是人卻白白相思得消瘦,淚水洗盡臉上的胭紅,把薄綢的手帕全都濕透。滿園的桃花已經凋落,幽雅的池塘也已乾涸,永遠相愛的誓言雖在,可是錦文書沒有人可以投托。深思熟慮一下,只有莫,莫,莫!

譯文2

品着紅酥手(一種點心),飲着黃藤酒,滿城盪漾着春天的景色,宮牆裏搖曳着綠柳。東風多麼可惡,把濃郁的歡情吹得那樣稀薄,滿懷都是憂愁的情緒,離別幾年來的生活十分蕭索。

錯了!錯了!錯了!所有的一切都錯了!

美麗的春景依然如舊,只是人卻白白相思得消瘦,淚水洗盡臉上的胭紅,把薄綢的手帕全都濕透了。滿園的桃花已經凋落,幽雅的池塘也已荒廢,永遠相愛的誓言雖在,可是這份深情再也無法用書信來傳遞了。

罷了!罷了!罷了!所有的一切都結束了!

譯文3:

桌上擺着紅酥手,捧出黃封的酒,滿城盪漾着春天的景色,宮牆裏搖曳着綠柳。春風多麼可惡,把濃郁的歡情吹得那樣稀薄,滿懷抑塞着憂愁的情緒,離別幾年來的生活十分蕭索。回顧起來都是錯,錯,錯!

美麗的春景依然如舊,只是人卻白白相思得消瘦,淚水洗盡臉上的胭紅,把薄綢的手帕全都濕透。滿園的桃花已經凋落,幽雅的池塘也已幹閣,永遠相愛的誓言雖在,可是錦文書信靠誰投托。深思熟慮一下,只有莫,莫,莫!

譯文4:

紅潤細膩的玉手,敬上一杯黃封美酒.滿城春色一片,宮牆禁錮着楊柳,東風脅迫,歡情短暫微薄,只留下滿腔愁恨,幾年孤獨離索.錯上更加錯!

春光依然如舊,人兒日見消瘦,淚水將手帕浸透.桃花開又落,亭台樓閣愈加寂寞.愛情的誓言如山河,傳遞書信卻無人可以拜託.莫説更莫説。

【評點】

這首《釵頭鳳》記述了陸游與表妹唐琬的一次別後重逢。唐琬是陸游的表妹,也是著名的才女。她自小與陸游青梅竹馬,兩小無猜,長大後結為夫婦,感情深厚。但陸母卻極為厭惡唐琬,並強行拆散兩人。陸游迫於母命,萬般無奈,便與唐琬忍痛分離。後來,陸游依母親的心意,另娶王氏為妻,唐琬也迫於父命嫁給同郡的趙士程。幾年過後,兩人在沈園相見,陸游感慨萬千,忍痛揮筆寫就了這首《釵頭鳳》,抒發了詞人幽怨而又無處言説的苦痛。

上片感慨往事。起首三句,“紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮牆柳”,主要記述了兩人婚後濃情蜜意的感情生活。“東風惡”四句,在深刻批判當年拆散自己與表妹婚姻的惡勢力的同時,也深切表達了詞人與愛妻分離後的苦痛,這是全詞的高潮部分。最後三個“錯”字,三字三歎,無限悲情和怨恨盡在其中。

下片從感慨往事回到現實。“春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透”是詞人再次看到唐琬後對其的素描。春光依舊,只是佳人空瘦,如此憔悴的形象,可見離索的幾年,他們都是在痛苦折磨中度過。“桃花落”四句實寫詞人與唐離別之後的處境。他們婚姻雖破,感情猶在,當年的海誓山盟猶記心頭,只是礙於現狀,無法以鴻書寄相思。最後三個“莫”字,依然三字三歎,所有的怨恨和無奈也只有這三個字才能表達,如此悲音任誰聞之不心碎?

整首詞富有極強的節奏感,聲情並茂,詞中未言淚,卻盡帶淚,未言情,情卻深,其中六個歎詞尤為出彩,生生把讀者帶入“無可奈何花落去”的悲涼意境中。

賞析:

“桃花落,閒池閣,山盟雖在,錦書難託”,蕩氣迴腸的愛,至死不渝的情。因為自己的懦弱,明明相愛,卻不能相守;因為自己的多情,明明不能相守,卻又割捨不斷這縷縷情絲。緣已盡,情未了,揹負着一世的情債,吞嚥下自己釀製的苦酒,用盡一生去懺悔。

一首悽楚哀婉的《釵頭鳳》撫不平陸游心頭的傷痛,但她成為千古愛情悲歌,縈繞在無數才子佳人的心頭。

陸游(公元1125-1210年),字務觀,號放翁,浙江紹興人。陸游和表妹唐琬,青梅竹馬,情投意合,常在花前月下吟詩作對。公元1144年,兩人結了婚,此時陸游正準備赴臨安參加禮部會試,但他新婚燕爾,留連於兩人世界,根本無暇顧及功課。陸游的母親是一位威嚴的女性,她一心盼望陸游金榜題名,光宗耀祖,對唐琬大為不滿,責令她以丈夫的科舉前途為重,淡薄兒女之情。

但陸游與唐琬情意纏綿,情況始終沒有絲毫的改觀,再加上唐琬不曾生育,陸母便逼着陸游將唐琬休掉。陸游一次次地向母親哀求,又一次次地抗爭,但母命難違,只能痛苦地和唐琬分手。此後不久,陸母為陸游另娶了王氏為妻,而唐琬也改嫁皇室貴族趙士程,一對恩愛夫妻就這樣被拆散。

數年後的一個春天,陸游獨自到沈園遊玩,無意間竟遇上也來遊園的唐琬和趙士程。兩人雖然分別近十年,但一直思戀着對方。這次不期而遇,悲痛之情湧上心頭。滄海桑田,人事全非,一位是丰姿綽約的佳人,一位是多情善感的'才子,竟相對無語。唐琬讓僕人送來一些酒菜後,與陸游依依惜別。

陸游仰頭將酒一飲而盡,深情地望着唐琬款款而去的身影,兩行熱淚悽然而下,愛、恨、悔、怨一齊在心頭交集,刻骨的哀痛在胸口噴湧而出。他長歎一聲,在沈園的牆壁上題下了這首字字血、聲聲淚的千古愛情絕唱--《釵頭鳳》,令無數有情人讀後黯然淚下。

紅酥手,黃藤酒,滿城春色宮牆柳。東風惡,歡情薄,一懷愁緒,幾年離索。

錯!錯!錯!

春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透。桃花落,閒池閣,山盟雖在,錦書難託。

莫,莫,莫!

--《釵頭鳳》

唐琬讀到這首詞後,悲痛欲絕,含淚和了一首哀婉悽楚的《釵頭鳳》:

“世情薄,人情惡,雨送黃昏花易落。晚風乾,淚痕殘,欲傳心事,獨倚斜欄,難、難、難。

人成各,今非昨,病魂常似鞦韆索。角聲寒,夜闌珊,怕人詢問,咽淚裝歡,瞞、瞞、瞞。”

寫下這首詞後不久,唐琬就因悲傷過度,鬱郁而死。陸游得到消息後,痛不欲生。此後他雖然輾轉各地,奔走於抗金復國大業,但幾十年的風雨生涯,仍無法排遣心中的眷戀。沈園成了陸游對唐琬思念的承載,成了他夢魂縈繞之地,一有機會,陸游便會來到沈園,在題着《釵頭鳳》的殘壁前停駐,寫詩悼念唐琬。

晚年,陸游歸隱紹興,住在沈園的附近,“每入城,必登寺眺望,不能勝情”。在唐琬逝去40年的紀念日,陸游再一次來到沈園,寫下《沈園》詩二首:“城上斜陽畫角哀,沈園非復舊池台。傷心橋下春波綠,曾是驚鴻照影來。”、“夢斷香消四十年,沈園柳老不吹綿。此身行作稽山土,猶吊遺蹤一泫然。”。在去世前一年,陸游在兒孫們的攙扶下,最後一次來到沈園,憑弔與唐琬的愛情,並留詩一首:“沈家園裏花如錦,半是當年識放翁。也信美人終作土,不堪幽夢太匆匆”。陸游的痴情,令後人唏噓不已。

陸游的愛情生活很不幸,他的仕途也非常坎坷。陸游出生前,母親夢見了秦觀,就用秦少游的“遊”做孩子的名,將“觀”放到孩子的字中,希望能將陸游培養成秦觀那樣才華橫溢的大文人。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/4x40go.html
專題