當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

奕秋原文翻譯及註釋

奕秋原文翻譯及註釋

原文

奕秋原文翻譯及註釋

孟子曰:“無或乎王之不智也。雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾見亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉!今夫奕之為數,小數也;不專心致志,則不得也。 弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。 ”

選自《孟子·告子上》

譯文

孟子説:“對於君王的不聰明,不必奇怪。即使有天下最容易生長的東西,(如果)曬它一天,凍它十天,沒有能生長的。我見君王的次數很少,我一離開他,那些給他潑冷水的人馬上又圍上去了,(這樣,)我對他剛有的那點善心的萌芽又能怎麼樣呢?(好比下棋,)下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學不到手。 奕秋是全國的下棋聖手,讓他教兩個人下棋。一個人專心專意,只聽奕秋的'話。另一個呢,雖然聽着,但心裏卻想着有隻天鵝快要飛來,要拿起弓箭去射它。這樣,即使跟人家一道學習,他的成績也一定不如人家的。是因為他的聰明不如人家嗎?自然不是這樣的。

註釋

解釋句子加點詞

(1)使奕秋誨二人奕 使:(讓 ) 誨:( 教)

(2)有鴻鵠將至 至:(來 )

(3)思援弓繳而射之 援:(引 )

(4)為是其智弗若與 智:( 智慧)

解釋句中”之“字用法、意義

(1)通國之善弈者也 ( 的)

(2)吾欲之南海 (去)

(3)一人雖聽之 (代詞)

(4)思援弓繳而射之 (代詞)

道理:

説明學習要專心致志,不可一心二用,否則什麼也學不會 。

標籤: 翻譯 註釋 原文
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/lw99z.html
專題