當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

代秋情原文、翻譯註釋及賞析

代秋情原文、翻譯註釋及賞析

代秋情

唐代:李白

幾日相別離,門前生穭葵。

寒蟬聒梧桐,日夕長鳴悲。

白露濕螢火,清霜凌兔絲。

空掩紫羅袂,長啼無盡時。

譯文:

幾日相別離,門前生穭葵。

分別才幾天,門前就長滿了野稻與冬莧菜。

寒蟬聒梧桐,日夕長鳴悲。

秋蟬在梧桐樹上不停聒噪,從日出叫到日落,聲音淒涼。

白露濕螢火,清霜凌兔絲。

秋天的露水把螢火蟲打濕,嚴霜將兔絲草枯萎。

空掩紫羅袂,長啼無盡時。

反正也沒人看,不妨把紫色繡裳掩嚴實了,想你就哭,和着蟬聲,從早哭到晚。

註釋

幾日相別離,門前生穭(lǔ)葵。

穭:野生的稻穀,穭,自生稻也。葵:冬莧菜,《廣雅》:葵,菜也,嘗傾葉向日,不令照其根。

寒蟬聒(guō)梧桐,日夕長鳴悲。

聒:聒噪、吵鬧。

白露濕螢(yíng)火,清霜凌兔絲。

兔絲,蔓草也,多生荒野古道中,蔓延草木之上,有莖而無葉,細者如線,粗者如繩,黃色,子入地而生。初生有根,及纏物而上。其根自斷,蓋假氣而生,亦一異也。

空掩紫羅袂(mèi),長啼無盡時。

羅袂:絲羅的衣袖。亦指華麗的衣着。

賞析

此詩作年不詳。詩以擬代獨處之思婦口吻寫秋日思情,詩中描畫秋日蕭瑟景物以襯托傷感氣氛,以景寓情,相思之深見於言外。另外此詩用自然景象極寫別後的淒涼、寂寞與悲哀的心情。情景交融,十分完美。

首句寫離別時間短暫只有幾日,而主人公感覺十分漫長,認為門前已長野草,道出主人公度日如年的殷切思念之情。

第二、三句通過寫寒蟬、白露、清霜等描畫出秋天的蕭瑟、肅殺、淒冷,從而寫出主人公的悽苦心情。白露、清霜一句對仗工整、描寫細膩如畫,想來主人公生活在離別的痛苦中,耳中所聞、眼中所見皆勾起自己的思念憂傷。

末句寫主人公獨守空房、長啼無盡。“空掩紫羅袂”敍述主人公身穿華麗服飾其雍容華麗卻無人欣賞,只能掩嚴實自己的`服飾。“長啼無盡時”剛好與次句的“日夕長鳴悲”相呼應,且在啼哭時間上要更久長一些,把離別後的悲傷寫得淋漓盡致、動人心絃、催人淚下。

縱上所述,本詩有詩意、有境界、有情感,處處充滿纏綿、委婉,在閨怨詩裏面,藝術水平是很高的。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/9lnz39.html
專題