當前位置:文書都 >

唐代詩人 >李白 >

李白《少年子》譯文及註釋

李白《少年子》譯文及註釋

  李白的詩富於自我表現的主觀抒情色彩十分濃烈,感情的表達具有一種排山倒海、一瀉千里的氣勢。

 

李白《少年子》譯文及註釋

  少年

  李白

  青雲少年子,挾彈章台左。

  鞍馬四邊開,突如流星過。

  金丸落飛鳥,夜入瓊樓卧。

  夷齊是何人,獨守西山餓。

【譯文】

青雲富貴兒,挾金彈射獵在章台下。鞍馬四蹄奔騰,宛如流星掠過。

白天用金丸射落飛鳥,夜晚入瓊樓醉卧。伯夷、叔齊是誰?何必獨守首陽山,挨餓受凍。

【註釋】

⑴少年子:樂府雜曲歌辭名。南朝齊王融、樑吳均皆有此作。

⑵“青雲”句:即紈絝子弟。青雲,喻官高爵顯。少年子,古稱青年人。

⑶“挾彈”句:言紈絝子弟帶着彈弓在大街上游玩。章台,漢長安街名。

⑷“鞍馬”句:謂“青雲少年”僕從之眾。

⑸瓊樓:華麗精美的住所。

⑹“夷齊”二句:伯夷、叔齊,商代孤竹君的兩個兒子。其父遺命立叔齊為嗣,叔齊讓伯夷,伯夷以父命不受,兩人共逃至周。武王伐紂,伯夷叔齊叩馬而諫。武王滅紂後,二人恥食周粟,逃至首陽山,采薇而食,餓死在首陽山。後成為賢人的典型,常與盜跖相對。

【簡析】

此詩以古賢伯夷、叔齊作對比,諷刺紈絝子弟,不守德行,以浮浪遊冶為事,享盡榮華。蓋有“鸞鳳伏竄,鴟鴞翱翔”的感慨。

前六句寫“青雲少年”的遊冶放縱。挾彈章台,鞍馬四開,突如流星,丸落飛鳥,夜眠瓊樓,足見其恣意享樂。末二句言伯夷、叔齊守節而餓死。二者相比,差別天壤。

【李白簡介】

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

李白少年時代的學習內容很廣泛,除儒家經典、古代文史名著外,還瀏覽諸子百家之書,並“好劍術”(《與韓荊州書》)。他很早就相信當時流行的'道教,喜歡隱居山林,求仙學道;同時又有建功立業的政治抱負,自稱要“申管晏之談,謀帝王之術,奮其智能,願為輔弼,使寰區大定,海縣靖一”(《代壽山答孟少府移文書》)。一方面要做超脱塵俗的隱士神仙,一方面要做君主的輔弼大臣,這就形成了出世與入世的矛盾。但積極入世、關心國家,是其一生思想的主流,也是構成他作品進步內容的思想基礎。李白青少年時期在蜀地所寫詩歌,留存很少,但像《訪戴天山道士不遇》《峨眉山月歌》等篇,已顯示出突出的才華。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/tangdaishiren/libai/pxzgo7.html
專題