當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

李白《天台曉望》翻譯註釋及賞析

李白《天台曉望》翻譯註釋及賞析

原文:

李白《天台曉望》翻譯註釋及賞析

天台曉望

唐代:李白

天台鄰四明,華頂高百越。

門標赤城霞,樓棲滄島月。

憑高登遠覽,直下見溟渤。

雲垂大鵬翻,波動巨鰲沒。

風潮爭洶湧,神怪何翕忽。

觀奇蹟無倪,好道心不歇。

攀條摘朱實,服藥鍊金骨。

安得生羽毛,千春卧蓬闕?

譯文:

天台山鄰近四明山,華麗清秀的山頂是百越國的最高峯。

赤城山紅霞般的崖石迎入朱門,滄島的明月喜歡棲息的山上的'高樓。

登高望遠,一直可以看到蒼茫溟渤的大海。

天空中雲彩如同大鵬的翅膀一樣翻騰,蒼海里巨大的鯨魚隨波逐浪。

巨浪追逐着旋風,洶湧澎湃,神仙和妖怪如電閃一樣快速往來。

看到這奇異的景色,卻找不到神仙的蹤跡,學道的心思難以平靜。

攀緣着樹枝,採摘下通紅的果實,燒起火熱的丹爐煉出丹藥,以脱胎換金骨。

如何才能身長羽毛,千秋萬代,在蓬萊仙島逍遙自在呢?

註釋

①《台州府志》:天台山,在天台縣北三裏。自神蹟石起,至華頂峯皆是,為一邑諸山之總稱。按陶弘景《真誥》曰:高一萬八千丈,周圍八百里,山有八重,四面如一。《十道志》謂其頂對三辰,或曰當牛女之分,上應台宿,故曰天台。《登真隱訣》曰:處五縣中央,為餘姚、句章、臨海、天台、剡縣也。顧野王《輿地志》雲:天台山,一名桐柏山,眾嶽之最秀者也。徐靈府記雲:天台山,與桐柏接而少異。《神邕山圖》又採浮屠氏説,以為閻浮震旦國極東處,或又號靈越。孫綽賦所謂“託靈越以正基”是也。

②《寧波府志》:四明山,在府西南一百五十里,為郡之鎮山,由天台發脈向東北行一百三十里,湧為二百八十峯,周圍八百餘里,綿亙於寧之奉化、慈溪、鄞縣,紹之餘姚、上虞、嵊縣,台之寧海諸境。上有方石,四面有*如窗,通日月星辰之光,故曰四明山。

③華頂峯,在天台縣東北六十里,乃天台山第八重最高處,可觀日月之出沒,東望大海,瀰漫無際。

④《太平寰宇記》:赤城山,在天台縣北六裏。孫綽《天台山賦》:“赤城霞起以建標。”李善注:“支遁《天台山銘序》曰:往天台山,當由赤城為道徑。孔靈符《會稽記》曰:赤城山,石色皆赤,狀似雲霞。《天台山圖》曰:赤城山,天台之南門也。建標,立物以為表識也。”

⑤溟,渤海也,見七卷注。

⑥大鵬、巨鰲,俱見一卷注。

⑦劉琨詩:“朱實隕勁氣。”

⑧王逸《楚辭注》:“人得道,身生羽毛也。”

⑨梁簡文帝詩:“千春誰與樂。”王勃詩,“芝廛光分野,蓬闕感規模。”

賞析

此詩大約作於李白賜金還山後,與杜甫高適分手以後,來四明山鏡湖看望老朋友賀知章,但此時賀老已經去世.

此時李白的經濟條件比較好,可以鍊金丹了.當然,李白到天台山的次數很多,在26歲的時候就來過這裏.但是從用詞與修仙的願望看,比較符合40多歲以後的事.

從詩的情緒看是很高漲的,李白一上來就是四句對仗:天台鄰四明,華頂高百越。門標赤城霞,樓棲滄島月。接下來對證也不少:雲垂大鵬翻,波動巨鰲沒等。可見天台山給李白的感覺是相當的好(如此看來,也有可能是初次到天台山的時候寫的,次數去去多了,感覺應該會遲鈍一些的).

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/vm3nok.html
專題