當前位置:文書都 >

唐代詩人 >李白 >

李白《沙丘城下寄杜甫》

李白《沙丘城下寄杜甫》

  沙丘城下寄杜甫

李白《沙丘城下寄杜甫》

  我來竟何事?高卧沙丘城。城邊有古樹,日夕連秋聲。

  魯酒不可醉,齊歌空復情。思君若汶水,浩蕩寄南征。

詞句註釋

⑴沙丘:指唐代兗州治城瑕丘。沙丘城一説為位於今山東肥城市汶陽鎮東、大汶河南下支流洸河(今名洸府河)分水口對岸。而根據1993年出土於兗州城東南泗河中的北齊沙丘城造像殘碑(又名沙丘碑),兗州古地名為沙丘,又名瑕丘,於唐代為魯西南重要治所,李白應於此居住。由於此重大考古發現,學術界基本上認同兗州為李白居住之沙丘城。

⑵來:將來,引申為某一時間以後,這裏意指自從你走了以後。竟:究竟,終究。

⑶高卧:高枕而卧,這裏指閒居。《晉書·陶潛傳》:“嘗言夏月虛閒,高卧北窗之下。清風颯至,自謂羲皇上人。”

⑷夕:傍晚,日落的時候。連:連續不斷。秋聲:秋風吹動草木之聲。

⑸“魯酒”兩句:古來有魯國酒薄之稱。。

⑹汶水:魯地河流名,河的正流今稱大汶河,其源有三:一發泰山之旁仙台嶺,一發萊蕪縣原山之陽,一發萊蕪縣寨子村,流經兗州瑕丘縣北,西南行,入大野澤。耿元端説汶水在曲阜之北七八十里處向西流,“思君若汶水”只是聯想到汶水,不能認為沙丘城就在汶水之旁(參見《百家唐宋詩新話》)。

⑺浩蕩:廣闊、浩大的樣子。南征:南行,指代往南而去的杜甫。一説南征指南流之水。

白話譯文

我來這裏終究是為了什麼事?高枕安卧在沙丘城。沙丘城邊有蒼老古樹,白日黑夜沙沙有聲與秋聲相連。魯地酒薄難使人醉,齊歌情濃徒然向誰。我思念您的情思如滔滔汶水,汶水浩浩蕩蕩向南流去寄託着我的深情。

《沙丘城下寄杜甫》賞析:

《沙丘城下寄杜甫》是唐代偉大詩人李白寓居沙丘懷念詩友杜甫時所作。此詩以景帶出思念之情,言辭樸素無華,率性寫出,或行,或卧,或所見,或所感,絮絮叨叨皆入詩來,寫得情深意長,悽愴感人,深刻地表現了兩位偉大詩人的真摯友誼。全詩流暢自然,而又含蓄藴藉;感情極苦,而又不失豪放本色。

李白與杜甫的'友誼是中國文學史上珍貴的一頁。在李白傳世的詩歌中,公認的直接為杜甫而寫的只有兩首,一是《魯郡東石門送杜二甫》,另一首就是這首詩。

沙丘城,位於山東汶水之畔,是李白在魯中的寄寓之地。詩人送別了杜甫,從那種充滿着友情與歡樂的生活中,獨自一人回到沙丘,倍感孤寂,倍覺友誼的可貴。此詩就是抒發了這種情境之下的無法排遣的“思君”之情。詩人一開始用很多的筆墨寫他自己的生活,住處的周圍環境,以及他自己的心情。詩的前六句沒有一個 “思”字,也沒有一個“君”字,給讀者以山迴路轉、莫知所至的感受,直到詩的結尾才豁然開朗,説出“思君”二字。詩中無一句不是寫“思君”之情,而且是一聯強似一聯,以至最後不能不直抒其情。前六句的煙雲,都成了後二句的烘托。這樣的構思,既能從各個角度,用各種感受,為詩的主旨蓄勢,同時也賦予那些日常生活的情事以濃郁的詩味。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/tangdaishiren/libai/dxxrexl.html
專題