當前位置:文書都 >

唐代詩人 >杜甫 >

《沙丘城下寄杜甫》鑑賞

《沙丘城下寄杜甫》鑑賞

【作者介紹】

《沙丘城下寄杜甫》鑑賞

李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平涼市靜寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢遊天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。更多古詩欣賞文章敬請關注“習古堂國學網”的李白的詩全集欄目。

李白的詩歌創作帶有強烈的主觀色彩,主要表現為側重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細緻的描述。灑脱不羈的氣質、傲視獨立的人格、易於觸動而又易爆發的強烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點。他往往噴發式的,一旦感情興發,就毫無節制的奔湧而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。

【作品介紹】

《沙丘城下寄杜甫》的作者是李白,被選入《全唐詩》的第172卷第10首。《沙丘城下寄杜甫》是唐代偉大詩人李白寓居沙丘懷念詩友杜甫時所作。此詩言辭樸素無華,率性寫出,或行,或卧,或所見,或所感,絮絮叨叨皆入詩來,寫得悽愴感人,深刻地表現了兩位偉大詩人的真摯友誼。全詩流暢自然,而又含蓄藴藉;感情極苦,而又不失豪放本色。

【原文】

沙丘城下寄杜甫⑴

作者:唐·李白

我來竟何事⑵?高卧沙丘城⑶。

城邊有古樹,日夕連秋聲⑷。

魯酒不可醉,齊歌空復情⑸。

思君若汶水⑹,浩蕩寄南征⑺。

【註釋】

⑴沙丘:坐落在大汶河南下支流分水口附近(大汶河呈東西流向)。此沙丘城應為位於今山東肥城市汶陽鎮東、大汶河南下支流洸河(今名洸府河)分水口對岸。

⑵來:將來,引申為某一時間以後,這裏意指自從你走了以後。竟:究竟,終究。

⑶高卧:高枕而卧,這裏指閒居。《晉書·陶潛傳》:“嘗言夏月虛閒,高卧北窗之下。清風颯至,自謂羲皇上人。”

⑷夕:傍晚,日落的時候。連:連續不斷。秋聲:秋風吹動草木之聲。

⑸“魯酒”兩句:《莊子·胠篋》:“魯酒薄而邯鄲圍。”此謂魯酒之薄,不能醉人;齊歌之豔,聽之無緒。皆因無共賞之人。魯、齊:均指山東一帶。空復情:徒有情意。

⑹汶水:魯地的河流名,河的正流在現代叫大汶河,源出山東省萊蕪市東北原山,向西南流經泰安市、徂徠山、汶上縣,入運河。耿元端説汶水在曲阜之北七八十里處向西流,“思君若汶水”只是聯想到汶水,不能認為沙丘城就在汶水之旁(參見《百家唐宋詩新話》)。

⑺浩蕩:廣闊、浩大的樣子。南征:南行,指代往南而去的杜甫。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/tangdaishiren/dufu/7dxxjg.html
專題