當前位置:文書都 >

宋代詩人 >陶淵明 >

陶淵明移居二首古詩賞析

陶淵明移居二首古詩賞析

昔欲居南村,非為卜其宅。

陶淵明移居二首古詩賞析

聞多素心人,樂與數晨夕。

懷此頗有年,今日從茲役。

敝廬何必廣,取足蔽牀蓆。

鄰曲時時來,抗言談在昔。

奇文共欣賞,疑義相與析。

春秋多佳日,登高賦新詩。

過門更相呼,有酒斟酌之。

農務各自歸,閒暇輒相思。

相思則披衣,言笑無厭時。

此理將不勝?無為忽去茲。

衣食當須紀,力耕不吾欺。

譯文及註釋

譯文

從前想移居住到南村來,不是為了要挑什麼好宅院;

聽説這裏住着許多純樸的人,願意同他們度過每一個早晚。

這個念頭已經有了好多年,今天才算把這件大事辦完。

簡樸的屋子何必求大,只要夠擺牀鋪就能心安。

鄰居朋友經常來我這裏,談談過去的事情,人人暢所欲言;

見有好文章大家一同欣賞,遇到疑難處大家一同鑽研。

春秋兩季有很多好日子,我經常同友人一起登高吟誦新詩篇。

經過門前互相招呼,聚在一起,有美酒,大家同飲共歡。

要幹農活便各自歸去,閒暇時則又互相思念。

思念的時候,大家就披衣相訪,談談笑笑永不厭煩。

這種飲酒言笑的生活的確很美好,拋棄它實在無道理可言。

穿的'吃的需要自己親自去經營,躬耕的生活永不會將我欺騙。

註釋

⑴南村:各家對“南村”的解釋不同,丁福保認為在潯陽城(今江西九江)下(見《陶淵明詩箋註》)。卜宅:占卜問宅之吉凶。這兩句是説從前想遷居南村,並不是因為那裏的宅地好。

⑵素心人:指心性純潔善良的人。李公煥注云:“指顏延年、殷景仁、龐通之輩。”龐通,名遵,即《怨詩楚調示龐主簿鄧治中》之龐主簿。數:屢。晨夕:朝夕相見。這兩句是説聽説南村有很多樸素的人,自己樂意和他們朝夕共處。

⑶懷此:抱着移居南村這個願望。頗有年:已經有很多年了。茲役:這種活動,指移居。從茲役:順從心願。這兩句是説多年來懷有移居南村的心願,今天終於實現了。

⑷蔽廬:破舊的房屋。何必廣:何須求寬大。蔽牀蓆:遮蔽牀和席子。取足牀蓆:能夠放一張牀一條席子就可取了。

⑸鄰曲:鄰居,指顏延之、殷景仁、龐通等,即所謂“索心人”。據他的《與殷晉安別》詩云:“去歲家南里,薄作少時鄰。”可見殷景仁當時曾是他的鄰居。抗:同亢,高的意思。抗言:抗直之言,高談闊論或高尚其志的言論。在昔:指往事。這兩句是説鄰居經常來訪,來後便高談闊論往事。

⑹析:剖析文義。魏晉人喜歡辯難析理,如《晉春秋》記載:“謝安優遊山水,以敷文析理自娛。”陶淵明也不免有這種愛好。所謂析義,主要是一種哲學理趣,與一般分析句子的含義不同。這兩句是説共同欣賞奇文,一起剖析疑難文義的理趣。

⑺“春秋”兩句:大意是説春秋多晴朗天氣,恰好登高賦詩。

⑻斟:盛酒於勺。酌:盛酒於觴。斟酌:倒酒而飲,勸人飲酒的意思。這兩句是説鄰人間互相招呼飲酒。

⑼農務:農活兒。輒(zhé):就。相思:互相懷念。這兩句是説有農活兒時各自回去耕作,有餘暇時便彼此想念。

⑽披衣:披上衣服,指去找人談心。厭:滿足。

⑾此理:指與鄰里過從暢談歡飲之樂。理:義藴。將:豈。將不勝:豈不美。茲:這些,指上句“此理”。這兩句是説,這種鄰里之間過從之樂豈不比什麼都美?不要忽然拋棄這種做法。

⑿紀:經營。這兩句語意一轉,認為與友人談心固然好,但應當自食其力,努力耕作必有收穫。▲

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/songdaishiren/taoyuanming/2mp2mq.html
專題