當前位置:文書都 >

文學文本 >文言文 >

熊與坎中人文言文譯文

熊與坎中人文言文譯文

【原文】

熊與坎中人文言文譯文

熊與坎中人

未知

有人入山射鹿,忽墮一坎內,見熊子數頭。須臾,有大熊入,以為必害己。良久,大熊出果分與諸子。末後作—份與此人。此人餒久,冒死啖之。熊似甚憐之。每旦,熊母覓食還,輒分果與之,此人賴以支命。

後熊子大,其母一一負而出。子既出盡,此人自分必死坎中,而熊母復還,入坐人邊。人解其意,便抱熊足,熊即躍出,遂不得死。

嗚呼,人言禽獸無義,然顧此熊,安得言無情哉!

【譯文】

有一個人到山裏射鹿,忽然掉進一個坑裏,看到有幾頭小熊。一會兒,有隻大熊進入坑裏,那人以為它要傷害自己。一會兒,大熊把食物分給幾個孩子,最後給了那人一份。那人餓了很久,冒着生命危險吃了。大熊似乎很同情他。每天早晨,母熊覓食回來,都會分給他一份,這個人就這樣活了下來。

後來,後來小熊長大了,母熊把它們一一背出坑。小熊全走了,那人估計自己必死在坑中,但母熊又回來了,坐在人身邊。人明白了它的`意思,便抱着熊的腿,熊立即跳出,就死不了了。

唉,都説禽獸沒有情義,但看這熊,怎麼能説它沒有情義呢?

標籤: 譯文 中人 文言文
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/wenyanwen/jxw0d.html
專題