當前位置:文書都 >

文學文本 >文言文 >

攘雞文言文翻譯

攘雞文言文翻譯

導語:很多時候,我們富了口袋,但窮了腦袋;我們有夢想,但缺少了思想。以下小編為大家介紹攘雞文言文翻譯文章,歡迎大家閲讀參考!

攘雞文言文翻譯

攘雞文言文翻譯

【原文】今有人日攘①其鄰之雞者,或告之曰:“是②非君子之道③。”曰:“請損④之,月攘一雞,以待來年⑤然後已⑥。”如知其非義,斯⑦速已矣,何待來年?-----《孟子·騰文公下·攘雞》

註釋

①日:每天。攘:偷;盜。

②是:這(種行為)

③道:行為。

④損:減少

⑤來年:明年。

⑥已:停止。

⑦斯:這;這樣。

【譯文】

現在有一個人,每天偷鄰居家一隻雞。有人勸告他説:“(做)這種事情,不是有道德的人該有的行為。”那個偷雞的人説:“(好吧),請允許(我)減少一點兒,每月偷一隻雞,等到了明年再停止。”

如果知道這樣做不合乎禮義,這就要迅速停止,為什麼要等到明年呢?

寓意

孟子名軻,是儒家學説的繼承者和發展者,是戰國時期的儒學大師。戰國時期的宋國有個當大官的人叫戴盈之。有一天,他對孟子説:“百姓們對我們現在的税收政策很不滿意,我打算改正一下,廢去目前的關卡和市場的'徵税方式,恢復過去的税法。你看怎麼樣?” 孟子知道戴盈之的做法是願意取消部分捐税,但又推説今年只能減輕,要到明年才能全部取消。孟子並沒有直接回答戴盈之的話,而是舉了一個“偷雞賊”的例子,用這則故事來勸説戴盈之。

明明知道做錯了,卻不願意徹底改正,只是以數量減少來遮掩已有的錯誤。這則寓言生動幽默,看似荒唐可笑,實際上是人心寫照。在我們的生活中,無論是戒煙、戒賭、戒毒,還是“反腐倡廉”中披露出來的一些案子,其當事人不是多少都有一點這個偷雞賊的心態和邏輯嗎?它啟示我們:知道錯了的東西,要及時改正,決不能借故拖延,明知故犯。

標籤: 翻譯 攘雞 文言文
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/wenyanwen/evmkvl.html
專題