當前位置:文書都 >

文學文本 >文言文 >

北史酈道元文言文翻譯

北史酈道元文言文翻譯

酈道元年幼時曾隨父親到山東訪求水道,少時博覽奇書,後又遊歷秦嶺、淮河以北和長城以南的廣大地區,考察河道溝渠,蒐集有關的風土民情、歷史故事、神話傳説。下面是小編為大家整理的關於北史酈道元的文言文翻譯,歡迎大家的閲讀。

北史酈道元文言文翻譯

原文

酈道元,字善長,初襲爵永寧侯,例降為伯。御史中尉李彪以道元執法清刻,自太傅掾引為書侍御史。彪為僕射李衝所奏,道元以屬官坐免。景明中,為冀州鎮東府長史。刺史於勁,順皇后父也。西討關中,亦不至州,道元行事三年。為政嚴酷,吏人畏之,奸盜逃於他境。後試守魯陽郡,道元表立黌序①,崇勸學教。詔曰:“魯陽本以蠻人,不立大學②。今可聽之,以成良守文翁③之化。”道元在郡,山蠻伏其威名,不敢為寇。延昌中,為東荊州刺史,威猛為政,如在冀州。蠻人詣闕訟其刻峻,請前刺史寇祖禮。及以遣戍兵七十人送道元還京,二人並坐免官。

孝昌初,樑遣將攻揚州,刺史元法僧又於彭城反叛。詔道元持節,兼侍中、攝行台尚書,節度諸軍,依僕射李平故事。樑軍至渦陽,敗退。道元追討,多有斬獲。

後除御史中尉。道元素有嚴猛之稱,權豪始頗憚之。而不能有所糾正,聲望更損。司州牧、汝南王悦嬖④近左右丘念,常與卧起。及選州官,多由於念。念常匿悦第,時還其家,道元密訪知,收念付獄。悦啟靈太后,請全念身,有敕赦之。道元遂盡其命,因以劾悦。

道元好學,歷覽奇書,撰注《水經》四十卷,《本志》十三篇。又為《七聘》及諸文皆行於世。(選自《北史列傳第十五》)

譯文

酈道元字善長。起初,繼承父親的封爵永寧侯,按照慣例,由侯降為伯。御史中尉李彪因為酈道元執法清正苛刻,舉薦他由太傅掾升任書侍御史。李彪被僕射李衝參奏下台後,酈道元因為是李彪的下屬官員也被罷免。景明年間(公元500-503年),酈道元任冀州鎮東府長史。冀州刺史於勁,是順皇后的父親,當時帶兵在關中打仗,不在冀州上任,州上的事全由酈道元管理達三年之久。由於酈道元行政嚴酷,所以不僅是官吏畏懼,就是奸詐小人和強盜也紛紛逃離冀州,到別的地方去。後來調酈道元去魯陽郡代理太守,他向皇帝上奏,請求在魯陽建立學校,崇尚並獎勵學校教育。皇帝下詔説:“魯陽原來因為是南方邊遠地區,不立大學。現在可以允許,使魯陽像西漢文翁辦學那樣成為有文化教養的地區。” 酈道元在魯陽郡的日子,老百姓佩服他的威名,不敢違法。延昌年間(公元512-515年),酈道元任東荊州刺史,行政像在冀州一樣威猛。當地百姓到朝廷向皇帝告狀,告他苛刻嚴峻,請求前任刺史寇祖禮回來復任。等到寇祖禮回來並派遣戍邊士兵七十名送酈道元回京時,兩人都因為犯事被罷官。

孝昌初期,樑朝派遣將領攻打揚州,刺史元法僧又在彭城叛亂。孝明帝命酈道元持節、兼侍中、代理行台尚書,指揮調遣各路軍馬,如同僕射李平過去的權力一樣。樑朝的`軍隊到渦陽,被擊退。酈道元指揮軍馬追殺,殺敵頗多。

後來酈道元被任命為御史中尉。酈道元向來有行政嚴猛的名聲,掌握大權的人開始有些畏懼。但過了一段時間後,酈道元糾正不正之風沒有顯著的成績,他的聲望受到很大損害。司州牧、汝南王悦寵愛丘念,常常跟他一起睡覺,一起生活。等到選舉州官時,全由丘念操縱。平時丘念隱藏在王悦的家裏,隔三差五才回一次家。酈道元祕密查清丘念回家的規律,找一次機會把丘念抓住關進監獄。王悦上告靈太后,請求釋放丘念。靈太后命令釋放,酈道元(搶在命令下達之前)就把丘念處死,並用此事檢舉王悦的違法行為。

酈道元好學,一向喜歡閲覽奇書。撰《水經注》四十卷,《本志》十三篇,又創作了《七聘》和其他文章流行於世。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/wenyanwen/048n9d.html
專題