當前位置:文書都 >

文學文本 >詩經 >

詩經《褰裳》賞析

詩經《褰裳》賞析

子惠思我,褰裳涉溱。

詩經《褰裳》賞析

子不我思,豈無他人?

狂童之狂也且!

子惠思我,褰裳涉洧。

子不我思,豈無他士?

狂童之狂也且!

註釋

子:此女子稱情人

惠:愛

褰裳:提起下裝。褰音千,上衣下裳,古代稱下裝叫裳。

不我思:不;思我的倒文。

且:音居,助詞

洧:水名,發源於河南登封陽城山,經密縣與溱水會合。

賞析

《褰裳》描寫女子在溱洧河畔與情人相約而不得見的思念與猜忌,並由此而責備。涉水渡河,本是相思相愛的自然情理,因而愛之切,不見而來,也就怨之深,愛而怨,怨中愛,複雜細膩,真切自然,別是一番滋味。

標籤: 詩經 賞析
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/shijing/qezdo.html
專題