當前位置:文書都 >

文學文本 >詩經 >

詩經·國風·秦風·車鄰

詩經·國風·秦風·車鄰

原文:

詩經·國風·秦風·車鄰

有車鄰鄰,有馬白顛。未見君子,寺人之令。

阪有漆,隰有慄。既見君子,並坐鼓瑟。今者不樂,逝者其耋。

阪有桑,隰有楊。既見君子,並坐鼓簧。今者不樂,逝者其亡。

註釋:

1、鄰鄰:車行聲。《毛傳》:“鄰鄰,眾車聲也。”

2、顛(真zhēn):額。《集傳》:“白顛,額有白毛,今謂之的顙(sǎng)。”

3、寺人:侍人。《毛傳》:“寺人,內小臣也。”

4、隰(席xí):《毛傳》:“陂(坡pō)者為阪,下濕曰隰。”

5、瑟:古時絃樂器,似琴。

6、耋(疊dié):衰老。八十歲為耋。《毛傳》:“耋,老也。八十曰耋。”

7、逝:焦循《毛詩補疏》:“逝,謂年歲之逝,言時易去而老矣。”

8、簧:《毛傳》:“簧,笙也。”

譯文:

大車奔馳響轔轔,馬兒白毛生額頂。來訪君子未見面,等候侍者來傳令。

高坡有個漆樹園,窪地有片慄樹田。已經見到那君子,同坐彈瑟樂晏晏。今朝不樂待幾時,轉眼衰老氣奄奄。

高坡有個桑樹林,窪地有片楊樹蔭。已經見到那君子,同坐吹笙喜盈盈。今朝不樂待幾時,轉眼死去埋墳塋。

詩經故事

秦穆公從晉國娶回了太子申生的姐姐做夫人,晉獻公把從虞國俘虜來的大夫百里奚作了陪嫁送到了秦國,那百里奚思念故國不甘為奴,就從秦國跑了,跑到宛城時讓楚國兵給抓了去;

這時秦穆公才聽人説百里奚有才,就想用重金贖回百里奚,又一想,給的錢多了,楚國人知道此人重要,反而不還了;就派人去對楚人説:“我的陪嫁小臣百里奚在你們那裏,我願意用五張羊皮換他回來。”楚國人想也沒想就把百里奚還給了秦穆公。

秦穆公和百里奚交談了三天三夜,發現其果然是濟世之才,就封了他為“五羖大夫”;

此後,百里奚在秦內修國政,教化天下,不辭勞苦的在各地視察行走,勞作時不乘車馬,烈日下不張傘蓋,在都城裏從不用車馬衞兵隨從,平易近人,百姓們很擁護他,秦國政通人和,風調雨順,發展的很快。

百里奚又向秦穆公舉薦了蹇叔,他説:“和蹇叔比起來,我就不算什麼了,蹇叔目光遠,算計長,在我以前的歲月裏,只要是聽了蹇叔的意見,做事就都順利,不聽他的意見,做事就很失敗。上次就是沒聽蹇叔的意見才淪為了晉國的俘虜。”

秦穆公很高興,就派申康去打探蹇叔的下落,並叮囑一定要把蹇叔接請到秦國來。

申康是秦穆公老部下,打小就跟了秦穆公,對秦穆公敬佩萬分,對秦穆公敬重的人也很敬重,百里奚來秦後他常跟着一塊辦事,沒多長時間就很佩服了,讓他去找蹇叔,他很樂意,也沒用多長時間,就把蹇叔從晉國偷了出來。

秦穆公有了百里奚和蹇叔的輔佐,國事更順了,蹇叔勸他東聯西擴,他覺得很有道理;東邊的晉國,打來打去,佔了的土地還得看在周天子的份上還回去,只有消耗,少有補充,而西邊是犬戎啊,佔一分就多一分力量;

説幹就幹,馬上就派申康出使犬戎,去了解犬戎國內的虛實,探清道路山川河流;申康帶領了一干使團,載了些玉器珠寶,去了犬戎;任務完成的很順利,半年後,回到了秦都,還趕回了一千多匹好馬回來,見秦穆公詳細的彙報了出使的經過和探回的情況,秦穆公大加讚賞,讓他自已從帶回的良駒中挑選十匹,作為獎賞,申康很高興的挑好了馬。

回家後,他想到百里奚每次出門時的情行,就讓人從他剛挑的馬匹中選了四匹,套上車就奔百里奚的府第去了。

一路上車聲轔轔,馬鳴嘯嘯,圍觀的百姓很多,聽説去看百里奚大夫,就早有人跑着去報信了;申康挑選的四匹寶馬,全身通紅可腦瓜頂上卻一色的是四塊白額,馬跑着,那四塊白額在陽光下跳動舞蹦着,從車上看去很是好看。

到了百里奚府上,門人進去通報,過了很長一陣時間,也沒見有人來迎,申康等不住了,就自已走進了府去。

到了大廳後,剛要出聲嚷嚷,卻見廳中走出一人來,對他笑眯眯的招乎道:“申大夫好!”“呵呵,蹇叔在這啊?剛得了幾匹好馬,説是給你和百大夫一人兩匹呢,送來了,現在門外。”“呵呵,這一趟出門還順利吧?”“有你和百大夫事先的指點,那有不順的哦,交待了的事都辦好了。”“哦,可喜可賀,大王又有封賞了吧。”“是啊,這不,給先生和百大夫都送來了嘛,百大夫呢?”“我帶你進去看看吧,可別出聲。”“哦,出事了?”“一會你就知道了,跟我來,記住,別出聲啊。”

蹇叔領着申康穿過大廳,來到後院,那裏面有一個花園,花園的深外,有一個柳林,從林中傳出了琴瑟之聲,伴着琴聲的還有一個顯得蒼老嘶啞的婦人聲:“百里奚,五羊皮。憶別時,烹伏雌,炊扊扅,今日富貴忘我為……”“這是誰在唱啊?”“別出聲。”

快要走進柳林時,看見了百里奚立在一棵樹旁抹淚,一位老婆婆在林中坐地一邊彈琴一邊唱,又唱了幾句後百里奚忍不住了從樹後鑽出來叫道:“小娟你別唱了,我那有一天忘了你哦。”那老婆婆也站起來説道:“你個老不死的,沒忘我咋就沒派人去接我?你現在富貴了,當然把我忘了。”“天咧,你可以去問問蹇叔啊,我託的他派人去找你的啊。”“哼,你貴為秦相,要找我為啥自已不派人去?要讓蹇叔派人去?”“唉,這秦相干的是公事,找老婆是私事,怎麼好讓公上的人去辦我的私事嘛?讓蹇叔去辦就沒錯了,他是我的朋友啊。”

“呵呵呵呵,此刻方知你的意。杜小娟,是百里奚讓我去找的你,不過我也摸不清他是不是變心了,才讓你到林中來唱曲,引得他來相認,哈哈哈哈,一對老夫妻,分手多年又團聚。”申康過了好一陣才明白過來,原來是百里奚的老伴杜小娟和他分開多年,此刻夫妻團聚了呢,也為他們感到高興,幾人回到了大廳,百里奚讓人排開宴來,賓主落坐,酒過三巡後,申康説:“今日喜事盈門,怎能無歌,取琴來,待我歌一曲。”蹇叔撫掌笑着説:“剛才小娟一曲甚好,大夫何不重歌一回?”“呵呵,不了,那個歌還是讓他二人私下時自已去唱吧。”説完,申康調好了宮徽,畢畢撥撥一番,亮嗓唱起:

有車鄰鄰,有馬白顛。未見君子,寺人之令。

阪有漆,隰有慄。既見君子,並坐鼓瑟。今者不樂,逝者其耋。

阪有桑,隰有楊。既見君子,並坐鼓簧。今者不樂,逝者其亡。

鑑賞:

此詩舊説或謂“美秦仲也。秦仲始大,有車馬禮樂侍御之好焉”(《毛詩序》);或謂“襄公伐戎,初命秦伯,國人榮之。賦《車鄰》”(豐坊《詩傳》);或謂“秦穆公燕飲賓客及羣臣,依西山之土音,作歌以侑之”(吳懋清《毛詩復古錄》)。今人分歧更大,或謂是“反映秦君腐朽的生活和思想的詩”(程俊英《詩經譯註》);或謂“這是貴族婦人所作的詩,詠唱他們夫妻的享樂生活”(高亨《詩經今注》);或謂“沒落貴族士大夫勸人及時行樂”(袁愈荌、唐莫堯《詩經全譯》);或謂是“婦人喜見其征夫回還時歡樂之詞”(藍菊蓀《詩經國風今譯》)。考察全詩,舊説似與此詩第二、第三章相勸及時行樂的意思不相合;今人各説雖較舊説為勝,但仍難以貫通全詩,不是後兩章有扞格,便是首章欠圓滿。茲皆不取。

此詩是寫貴族朋友間相互勸樂的。全詩三章皆為自述,表現了友人歡聚作樂的情景。首章從拜會友人途中寫起,詩人説自己乘着馬車前去,車聲“鄰鄰”,如音樂一般好聽,他彷彿在欣賞着一支美妙的曲子。正因為他有好心情,才覺得車聲特別悦耳。最叫他得意的'還是拉車的馬,額頭間長着清一色白毛,好似堆着一團白雪。白額的馬,舊名戴星馬,俗稱玉頂馬,是古代珍貴的名馬之一。他特地點明馬“白額”的特徵,當然是要突出它的珍貴,更重要的則是藉此襯托自己的尊貴。因而從開頭兩句敍述中,可以察覺到詩人的自豪與歡愉的情懷。緊接着三、四句便説自己已安抵朋友之家—— 這是一個貴族人家,非一般平民小户可比,未見主人之前,必須等待侍者的通報、傳令。詩人如此説,無非是要突出友人門第高貴,突出友人的高貴,目的則在暗示自己也是有身份的。首章後兩句是“言在此而意在彼”,自我標榜,可謂含而不露。二、三章意思相同,説自己受到朋友的熱情款待。頭兩句借當時民歌中常用的 “阪(或山)有×,隰(或澤)有×”的句式起興,以引出下文,在意義上沒有必然的聯繫。“並坐”表示親熱,他們是一對情投意合的朋友,一見面,就在一起彈奏吹打,親密無間。主人一再勸告着:今日會面要盡情歡樂,轉眼間我們就會衰老,説不定哪一天會死去。這裏所表現的及時行樂的思想,與東漢《古詩十九首》中説的“人生非金石,豈能長壽考”、“人生忽如寄,壽無金石固”、“為樂當及時,何能待來茲”的話很相似,它們之間也許有着相承的關係。此詩“今者”兩句儘管情調有點消極,但放在朋友間相互勸樂的場合,坦露襟懷,以誠待友,在酒席上流露出的人生短促的感傷,本可以理解,不必非要斥之以“腐朽”“沒落”不可。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/shijing/o02wq3v.html
專題