當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

扁鵲見蔡桓公原文及譯文

扁鵲見蔡桓公原文及譯文

【原文】:

扁鵲見蔡桓公,立有間,扁鵲曰:君有疾在腠理,不治將恐深。桓侯曰:寡人無疾。扁鵲出,桓侯曰:醫之好治不病以為功!居十日,扁鵲復見,曰:君之病在肌膚,不治將益深。桓侯不應。扁鵲出,桓侯又不悦。居十日,扁鵲復見,曰:君之病在腸胃,不治將益深。桓侯又不應。扁鵲出,桓侯又不悦。居十日,扁鵲望桓侯而還走。桓侯故使人問之,扁鵲曰:疾在腠理,湯熨之所及也;在肌膚,針石之所及也;在腸胃,火齊之所及也;在骨髓,司命之所屬,無奈何也。今在骨髓,臣是以無請也。居五日,桓侯體痛,使人索扁鵲,已逃秦矣。桓侯遂死。

【翻譯】:

扁鵲進見蔡桓公,在桓公面前站着看了一會兒,扁鵲説:您有小病在皮膚的紋理中,不醫治恐怕要加重。桓侯説:我沒有病。扁鵲退出以後,桓侯説:醫生喜歡給沒有病的人治病,把治好'病'作為自己的功勞!過了十天,扁鵲又進見桓侯,説:您的`病在肌肉和皮膚裏面了,不及時醫治將要更加嚴重。桓侯又不理睬。扁鵲退出後,桓侯又不高興。又過了十天,扁鵲又進見桓侯,説:您的病在腸胃裏了,不及時治療將要更加嚴重。桓侯又沒有理睬。扁鵲退出後,桓侯又不高興。又過了十天,扁鵲在進見時遠遠看見桓侯就轉身跑了。桓侯特意派人問扁鵲為什麼轉身就跑,扁鵲説:小病在皮膚的紋理中,是湯熨的力量能達到部位;病在肌肉和皮膚裏面,是鍼灸的力量能達到的部位;病在腸胃裏,是火劑湯的力量能達到的部位;病在骨髓裏,那是司命管轄的部位,醫藥已經沒有辦法了。現在病在骨髓裏面,我因此不問了。又過了五天,桓侯身體疼痛,派人尋找扁鵲,扁鵲已經逃到秦國了。桓侯就病死了。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/v8xkj3.html
專題