當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

九方皋相馬閲讀答案及原文翻譯

九方皋相馬閲讀答案及原文翻譯

秦穆公謂伯樂曰①:“子之年長矣,子姓②有可使求馬者乎?”

九方皋相馬閲讀答案及原文翻譯

伯樂對曰:“良馬可形容筋骨相也③。天下之馬④,若滅若沒,若亡若失。若此者絕塵弭轍⑤。臣之子,皆下才也,可告以良馬,不可告以天下之馬也。臣有所與共擔纆薪菜⑥者,有九方皋⑦,此其於馬非臣之下也,請見⑧之。”

穆公見之,使行求馬。三月而反⑨報曰:“已得之矣,在沙丘。”

穆公曰:“何馬也?”對曰:“牝而黃⑩。”

使人往取之,牡而驪。穆公不説,召伯樂而謂之曰:“敗矣!子所使求馬者,色物、牝牡尚弗能知,又何馬之能知也?”

伯樂喟然太息曰:“一至於此乎!是乃其所以千萬臣而無數者也。若皋之所觀,天機也。得其精而忘其粗,在其內而忘其外。見其所見,不見其所不見;視其所視,而遺其所不視。若皋之相者,乃有貴乎馬者也。”

馬至,果天下之馬也。

【練習】

1.解釋下列句中加點字:

①請見之( )

②三月而反( )

③穆公不説( )

④是乃其所以千萬臣而無數者也( )

2.用現代漢語翻譯文中畫線句。

3.九方皋相馬的方法,對我們觀察認識事物有什麼啟發

【參考答案】

1.①代詞,他②通“返”③通“悦”④表示判斷的副詞,是

2.①糟糕透了,你推薦的相馬人,連顏色和雌雄都分不清,又哪能相馬呢②他只看見精而忽視了粗,只看見內中而忽視外表,只看見所需要看的,而忽視他所不需要看的,只觀察需要觀察的,而遺漏不需要觀察的。像九方皋這樣相出的馬,才是比一般的良馬珍貴的好馬呢!

3.認識一件事情,必須抓住它的實質,有時為了追求事物的本質,往往會對事物的非本質方面有所忽略。

註釋

①秦穆公,春秋時期秦國國君,名任好,五霸之一。伯樂,姓孫,名陽。古代著名相馬專家。[1]

②子姓,子孫。

③良馬可形容筋骨相也:一般的好馬可以從形體外表、筋肉骨架上觀察出來。形,指形體。容,指狀貌。“形容筋骨相”是名詞性並列短語作動詞“相”的狀語。

④天下之馬,天下最好的馬(即千里馬)。

⑤絕塵弭轍:絕塵:腳不沾塵土,不着地。弭,mǐ,消除,停止。弭轍,沒有足跡。轍,此指蹄印。不沾塵土,不留下足跡,形容馬奔跑得很快。

⑥與共,一起。擔纆(mò)薪菜——挑擔打柴。 纆,繩索,用於捆物。擔纆,挑擔子運送貨物。 菜,通採。薪菜,打柴草。

⑦九方皋,人名,複姓九方,或作九方歅,九方堙。[1]

⑧見,使動,使謁見。

⑨反,通“返”,返回。

⑩牝(pìn),雌性的鳥獸。與“牡”相對。

牡(mǔ),雄性的鳥獸。驪(lí),純黑色的馬。

説,同“悦”,高興。

敗矣,壞了、糟了。

色物,毛色。物,雜色牛。

喟(kuì)然,歎氣的樣子。太息,長歎。

一至於此乎,竟達到了這樣的境界!一,副詞,竟然。

是,這。乃,正是,就是。千萬句:比我強千萬倍還不止的原因。

天機,天賦之靈性。

忘,忽視,忽略。

包含着比相馬本身價值更高的道理。

參考譯文

秦穆公對伯樂説:“您的年紀大了,您的子侄中間有沒有可以派去尋找好馬的呢” 伯樂回答説:“一般的良馬是可以從外形容貌筋骨上觀察出來的。天下難得的好馬,是恍恍忽忽,好像有又好像沒有的。這樣的馬跑起來像飛一樣地快,而且塵土不揚,不留足跡。我的子侄都是些下等之才,可以告訴他們識別一般的良馬的方法,不能告訴他們識別天下難得的好馬的方法。有個曾經和我一起挑擔子打柴草的`人,叫九方皋,他觀察識別天下難得的好馬的本領決不在我以下,請讓我引見他。”

秦穆公接見了九方皋,派他去尋找好馬。過了三個月,九方皋回來報告説:“我已經在沙丘找到好馬了。”

秦穆公問道:“是匹什麼樣的馬呢”九方皋回答説:“是匹黃色的母馬。”

秦穆公派人去把那匹馬牽來,一看,卻是匹純黑色的公馬。秦穆公很不高興,把伯樂找來對他説:“壞了!您所推薦的那個找好馬的人,毛色公母都不知道,他怎麼能懂得什麼是好馬,什麼不是好馬呢”

伯樂長歎了一聲,説道:“九方皋相馬竟然達到了這樣的境界嗎這正是他勝過我千萬倍乃至無數倍的地方!九方皋他所觀察的是馬的天賦的內在素質,深得它的精妙,而忘記了它的粗糙之處;明悉它的內部,而忘記了它的外表。九方皋只看見所需要看見的,看不見他所不需要看見的;只視察他所需要視察的,而遺漏了他所不需要觀察的。像九方皋這樣的相馬,包含着比相馬本身價值更高的道理哩!” 等到把那匹馬牽回馴養使用,事實證明,它果然是一匹天下難得的好馬。

寓意

看問題要抓住事物本質,不能為表面現象所迷惑。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/qv03zj.html
專題