當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《子罕弗受玉》原文及譯文

《子罕弗受玉》原文及譯文

宋人或得玉獻諸子罕子罕弗受獻玉者曰以示玉人玉人以為寶也故敢獻之子罕曰我以不貪為寶爾以玉為寶若以與我皆喪寶也不若人有其寶

(1)給這段文字加上標點。

(2)解釋文中加點的詞。

①或( )  ②諸( ) ③弗( )

④以( ) ⑤喪( ) ⑥不若( )

(3)子罕為什麼説“若以與我,皆喪寶也”?請簡析。

參考答案

(1)標點:宋人或得玉,獻諸子罕。子罕弗受。獻玉者曰:“以示玉人,玉人以為寶也,故敢獻之。”子罕曰:“我以不貪為寶,爾以玉為寶,(或“。”)若以與我,皆喪寶也。(或“,”“:”)不若人有其寶。”(2)或,有人,有個人,把“宋人或”連起來解釋成“宋國有一個人”、“有一個宋國人”或“宋人裏有一個人”;諸,之於;弗,不;以,拿,或“將”、“把”;喪,喪失,失去;不若,不如。

(3)對於送寶的宋國人來説,把玉送與他人,則其失寶;對於子罕來説,如果接受他人的饋贈,則失去“廉正之品德”之寶,所以説是“皆喪寶也”。

原文

宋人或(有人)得玉,獻諸子罕,子罕弗受。獻玉者曰:“以示玉人,玉人以為寶也,故敢獻之”。子罕曰:“我以不貪為寶,爾以玉為寶,若以與我,皆喪寶也,不若人有其寶。”稽首而告曰:“小人懷璧,不可以越鄉。納此以請死也。” 子罕置諸其裏,使玉人為之攻之,富而後使復其所。

譯文

宋國有個人得到了一塊玉,把它送給宋國國相子罕。子罕不肯接受。獻玉的人説:“我已經把它給玉石加工的.匠人看了,玉匠認為它是珍寶,所以才敢獻給你。” 子罕説:“我把不貪財作為珍寶,你把玉作為珍寶;如果給我,我們都會喪失了珍寶,還不如各人持有自己的珍寶。” 獻玉的人跪拜於地,告訴子罕説:“小人帶着璧玉,不能安全地走過鄉里,把玉石送給您,我就能在回家的路上免遭殺身之禍。”

於是,子罕把獻玉人安置在自己的住處,請一位玉工替他雕琢成寶玉,等他富有後讓他返回了家鄉。

註釋

1、 得:得到。

2 、 示:給……看。

3、 以為:認為。

4、 或:有人。

5、 諸:“之於”的合音。“獻諸子罕”即“獻之於子罕”,意為向子罕獻上玉。

6、 弗:不肯。

7、 爾:你。

8、 故:所以。

9、 若:假如。

10、與:給。

11、人有其寶:各人保持有自己的寶物。

12、以……為:把……看作。

13、皆:都。

14、喪:失去。

15、獻:進獻,進貢。

16、玉人:從事玉石加工、雕琢的匠人。

17、懷:藏。

18、稽首而告:獻玉人跪拜着所述。 稽首,跪拜。

19、請死:請求免於死難。

20置諸其裏:把獻玉人安置在自己的住所。裏:鄉里,文中指子罕所居住的地區。

21、為之攻之:替獻玉人雕琢好那塊玉。

22、 受:接受。

啟示

宋國那個獻玉的人認為人世間最珍貴的是玉,所以把美玉獻給子罕,而子罕認為人世間最珍貴的是廉潔。這叫“人各有其寶”,或叫人各有其志。這是不同的人生觀的反映。我們要讚揚子罕潔身自好、不貪錢財的品質。做官的要是都有子罕這樣“不貪”的品德,那社會就光明得多了。

道理:人應該具有高尚的品德,那才是世界上最寶貴的東西。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/n0r4zr.html
專題