當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《三人成虎》原文和翻譯

《三人成虎》原文和翻譯

三人成虎

作者:韓非

原文:

龐恭與太子質於邯鄲,謂魏王曰:“今一人言市有虎,王信乎?”曰:“不信。”“二人言市有虎,王信乎?”曰:“不信。”“三人言市有虎,王信乎?”王曰:“寡人信之。”龐恭曰:“夫市之無虎也明矣,然而三人言而成虎,今邯鄲之去魏也遠於市,議臣者過於三人,願王察之。”

龐恭從邯鄲反,竟不得見。

譯文:

龐恭(魏國臣子)陪同太子在邯鄲(趙國國都)做人質,他對魏王説:“現在一個人説街市上有老虎,國王您相信嗎?”(國王回答)説:“不信。”“兩個人説街市上有老虎,國王您信嗎?”回答説:“不信。”“三個人説街市上有老虎,國王您信嗎?”國王説:“寡人相信。”龐恭説:“實際上街市上沒有老虎是明顯的(事實),然而三個人説(有)就成了(有)虎,現在是邯鄲離魏國比街市遠,議論我的人超過三個人,希望國王您明察。”

(後來)龐恭從邯鄲返回,始終還是沒見到國王。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/jz73np.html
專題