當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

李商隱《落花》翻譯賞析

李商隱《落花》翻譯賞析

落花

李商隱

高閣客竟去,小園花亂飛。

參差①連曲陌,迢遞送斜暉。

腸斷未忍掃,眼穿仍欲歸。

芳心②向春盡,所得是沾衣③。

【詩人簡介】

李商隱:(約813 - 約858),字義山,號玉溪生,又號樊南生,原籍懷州河內(今河南沁陽),祖遷居滎陽(今屬河南)。少習駢文,遊於幕府,又學道於濟源玉陽山。開成年間進士及第,曾任祕書省校書郎,調弘農尉。宣宗朝先後入桂州、徐州、梓州幕府。復任鹽鐵推官。一生在牛李黨爭的夾縫中求生存,備受排擠,潦倒終身。晚年閒居鄭州,病逝。其詩多抨擊時政,不滿藩鎮割據宦官擅權。以律絕見長,意境深邃,富於文采,獨具特色。為晚唐傑出詩人。

註釋

①參差:指花影的.迷離,承上句亂飛意。

②芳心:指花,也指自己看花的心意。

③沾衣:指流淚。

【簡析】

這是一首專詠落花的詩。首聯寫落花與人的心情,含蓄藴籍耐人尋味。頷聯從不同角度描寫落花“亂飛”的具體情狀。頸聯直接抒發情感,巴望花不再落而不能。末聯寫花為裝點春天而開,卻落得飄零沾衣的結局。表達了素懷壯志,不見用於世的悽婉和感慨。全詩洋溢着傷春惜花之感,情思如痴,委婉動人。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/jnzd0l.html
專題