當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

五十步笑百步註釋及參考譯文

五十步笑百步註釋及參考譯文

五十步笑百步

【原文】

梁惠王曰:“寡人之於國也,盡心焉耳矣。河內兇,則移其民於河東,移其粟於河內。河東兇亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?”

孟子對曰:“王好戰,請以戰喻。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走,或百步而後止,或五十步而後止。以五十步笑百步,則何如?”

曰:“不可。直不如百步耳,是亦走也。”曰:“王如知此,則無望民之多於鄰國也。不違農時,谷不可勝食也。數罟不入洿池,魚鼈不可勝食也。斧斤以時入山林,材木不可勝用也。谷與魚鼈不可勝食,材木不可勝用,是使民養生喪死無憾也。養生喪死無憾,王道之始也。五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時,數口之家可以無飢矣;謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴於道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不飢不寒,然而不王者,未之有也。

註釋

1. 兇:荒年

2. 亦然:也是這樣

3. 加:更

4. 填然:形容鼓聲。填,象聲詞。然,詞尾。

5. 兵刃既接:雙方已經交鋒。刃,鋒刃。既,已經。接,接觸。

6. 無望:不要希望。無,同“勿”,不要。

7. 勝食:吃完。勝,盡。

8. 數:密

9. 罟:網

10. 洿池:池塘

11. 以時:按照一定的時候。

12. 王道:孟子理想中的政治。

13. 甲:鎧甲。

14. 兵:兵器。

15. 或:有人

16. 曳:丟棄

17 .直:通“只”

18. 察:看。

19. 以:用。

20.喻:作比喻。

21.既:已經

22.或:有的人

23.以:按照。

【參考譯文】

梁惠王説:“我對於國家的治理,總算盡了心啊:黃河北岸的荒年(收成不好),我就把那裏的百姓遷移到黃河以東去,並把黃河以東的糧食運到黃河北岸來。黃河以東的荒年(收成不好),我也會這樣做。看看鄰國的當政者,不如我誠心誠意。鄰國的百姓沒更少,我的百姓沒更多,這是什麼原因呢?”

孟子回答説:“大王喜歡打仗,請允許我用戰爭作比喻。咚咚地擂響了戰鼓,雙方已經交鋒,(戰敗的士兵)扔掉衣甲丟下兵器逃跑。有的跑了一百步停下來,有的跑了五十步停下來。用跑了五十步的人來嘲笑跑了一百步的人,那對他怎麼辦呢?”

梁惠王説:“不行,只不過不到百步罷了,這也是逃跑啊。”孟子説:“大王既然知道這一點,就不要希望您國家的民眾比鄰國多啦。只要不違背農時,那糧食就吃不完。不準用密網到池塘捕魚,魚鼈水產就吃不完。砍伐林木有定時,那木材就用不盡。糧食和魚類吃不完,木材用不盡,這樣便使老百姓供養活人安葬死者沒有遺憾了。老百姓養生喪死沒有遺憾,這便是王道的'開端。”

1.解釋

(1)兇:荒年 (2)然:這樣 (3)察:觀察 (4)以:用

(5)喻:作比喻 (6)既:已經 (7)或:有的人呢 (8)以:按照

2.翻譯

(1)不違農時,谷不可勝食也。

不耽誤農業生產的季節,那麼糧食會多的吃不完。

(2)養生喪死無憾,王道之始也。

供養活着的人,為死了的人辦喪事,這些都能盡心而、沒有遺憾,那就是施仁政治天下的開端。

3.指出下列句中“是”指代的內容。

(1)是以走也。

指代“五十步而後止”

(2)是使民養生喪死無憾也。

指代“谷與魚鼈不可勝食,材木不可勝用”

4.“五十步笑百步”為何不對?

五十步、百步,本質都是逃跑。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/9lngv9.html
專題