當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《千字文》全文及譯文

《千字文》全文及譯文

導語:千字文,由南北朝時期樑朝散騎侍郎、給事中周興嗣編纂、一千個漢字組成的韻文。下面是小編整理的《千字文》全文及譯文,希望對大家有所幫助。

全文及譯文

【原文】天地玄黃,宇宙洪荒。日月盈昃,辰宿列張。

【譯文】天是青黑色的,地是黃色的,宇宙形成於混沌矇昧的狀態中。日出日落,月圓月缺,星辰分佈在無邊的太空中。

【原文】寒來暑往,秋收冬藏。閏餘成歲,律呂調陽。

【譯文】寒暑循環變換,來了又去,去了又來;秋天收割莊稼,冬天儲藏糧食。積累數年的閏餘併成一個月,放在閏年裏;古人用六律六呂來調節陰陽。

【原文】雲騰致雨,露結為霜。金生麗水,玉出昆岡。

【譯文】雲氣上升遇冷就形成了雨,夜裏露水遇冷就凝結成霜。黃金產在金沙江,玉石出在崑崙山。

【原文】劍號巨闕,珠稱夜光。果珍李柰,菜重芥姜。

【譯文】最有名的寶劍叫“巨闕”,最貴重的明珠叫“夜光”。水果中的珍品是李和奈,蔬菜中最重要的是芥菜和生薑。

【原文】海鹹河淡,鱗潛羽翔。龍師火帝,鳥官人皇。

【譯文】海水是鹹的,河水是淡的,魚兒在水中潛游,鳥兒在空中飛翔。龍師、火帝、鳥官、人皇,這都是上古時代的帝王官員。

【原文】始制文字,乃服衣裳。推位讓國,有虞陶唐。

【譯文】蒼頡創制了文字,嫘祖製作了衣裳。主動把君位禪讓給功臣賢人,是堯和舜。

【原文】弔民伐罪,周發殷湯。坐朝問道,垂拱平章。

【譯文】安撫百姓,討伐暴君,是周武王姬發和商王成湯。賢明的君主端坐朝廷,向大臣們詢問治國之道,垂衣拱手,毫不費力就能使天下太平,功績彰著。

【原文】愛育黎首,臣伏戎羌。遐邇一體,率賓歸王。

【譯文】他們愛撫、體恤老百姓,使四方各族人都來歸附。普天之下都統一成了一個整體,四方諸侯率領子民,歸順於他的統治。

【原文】鳴鳳在竹,白駒食場。化被草木,賴及萬方。

【譯文】鳳凰在竹林中歡樂地鳴叫,小白馬在草場上自由自在地吃着草食。聖君賢王的仁德之治使草木都沾受了恩惠,恩澤遍及天下百姓。

【原文】蓋此身發,四大五常。恭惟鞠養,豈敢毀傷。

【譯文】人的身體髮膚分屬於地、水、風、火這“四大”,一言一動都要符合仁、義、禮、智、信這“五常”。誠敬地想着父母養育之恩,哪裏還敢毀壞損傷它。

【原文】女慕貞潔,男效才良。知過必改,得能莫忘。

【譯文】女子要仰慕那些持身嚴謹的貞婦潔女,男子要仿效那些有才能有道德的人。知道自己有過錯,一定要改正;適合自己乾的事,不要放棄。

【原文】罔談彼短,靡恃己長。信使可復,器欲難量。

【譯文】不要談論別人的短處,也不要依仗自己有長處就不思進取。誠實的話要經得起考驗,器度要大,讓人難以估量。

【原文】墨悲絲染,詩讚羔羊。景行維賢,克唸作聖。

【譯文】墨子悲歎白絲被染上了雜色,《詩經》讚頌羔羊能始終保持潔白如一。要仰慕聖賢的德行,剋制私慾,努力仿效聖人。

【原文】德建名齊,形端表正。空谷傳聲,虛堂習聽。

【譯文】養成了好的道德,就會有好的名聲;就如同形體端莊了,儀表自然端莊了一樣。空曠的山谷中呼喊聲傳得很遠,寬敞的廳堂裏説話聲非常清晰。

【原文】禍因惡積,福緣善慶。尺璧非寶,寸陰是競。

【譯文】災禍是作惡多端的結果,福祿是樂善好施的回報。一尺長的美玉不能算是真正的寶貝,而即使是片刻時光也值得珍惜。

【原文】資父事君,曰嚴與敬。孝當竭力,忠則盡命。

【譯文】奉養父親,侍奉君主,要嚴肅而恭敬。孝順父母應當竭盡全力,忠於君主要不惜獻出生命。

【原文】臨深履薄,夙興温凊。似蘭斯馨,如鬆之盛。

【譯文】要“如臨深淵,如履薄冰”那樣小心謹慎侍奉君主;要早起晚睡,侍候父母讓他們感到冬暖夏涼、無微不至。有高尚品德的人,德行像蘭草那樣的清香,像松柏那樣的茂盛。

【原文】川流不息,淵澄相映。容止若思,言辭安定。

【譯文】還能延及子孫,像大河川流不息;影響世人,像碧潭清澄照人。儀容舉止要沉靜安詳,言語措辭要穩重,顯得從容沉靜。

【原文】篤初誠美,慎終宜令。榮業所基,籍甚無竟。

【譯文】無論修身、求學、重視開頭固然不錯,認真去做,有好的結果更為重要。事業的顯耀發達,決定於他的根基,有此根基,發展就沒有止境。

【原文】學優登仕,攝職從政。存以甘棠,去而益詠。

【譯文】書讀好了就能做官,可以行使職權參加國政。周人懷念召伯的德政,召公活着時曾在甘棠樹下理政,他過世後,老百姓連那棵甘棠也不肯砍掉,對他更加懷念歌詠。

【原文】樂殊貴賤,禮別尊卑。上和下睦,夫唱婦隨。

【譯文】音樂要根據人們身份的貴賤而有所不同,禮節要根據人們地位的高低而有所區別。上下要和睦相處,夫婦要一唱一隨,協調和諧。

【原文】外受傅訓,入奉母儀。諸姑伯叔,猶子比兒。

【譯文】在外接受師傅的訓誨,在家遵從父母的教導。對待姑姑、伯伯、叔叔等長輩,要像是他們的親生子女一樣。

【原文】孔懷兄弟,同氣連枝。交友投分,切磨箴規。

【譯文】兄弟之間要相互關心,因為同受父母血氣,如同樹枝相連。結交朋友要意氣相投,要能學習上切磋琢磨,品行上互相告勉。

【原文】仁慈隱惻,造次弗離。節義廉退,顛沛匪虧。

【譯文】仁義、慈愛,對人的惻隱之心,在任何時候,任何地方都不能拋離。氣節、正義、廉潔、謙讓這些品德,在最窮困潦倒的時候也不可虧缺。

【原文】性靜情逸,心動神疲。守真志滿,逐物意移。

【譯文】保持內心清靜平定,情緒就會安逸舒適,內心為外物所動,精神就會疲憊睏倦。保持自己的天性,就可以得到滿足,追求物慾享受,天性就會轉移改變。

【原文】堅持雅操,好爵自縻。都邑華夏,東西二京。

【譯文】堅定地保持着高雅情操,好的職位自然就會屬於你。中國古代的都城華美壯觀,有東京洛陽和西京長安。

【原文】背邙面洛,浮渭據涇。宮殿盤鬱,樓觀飛驚。

【譯文】洛陽北靠邙山,面臨洛水;長安北橫渭水,遠據涇河。宮殿迴環曲折,樓台宮闕凌空欲飛,使人心驚。

【原文】圖寫禽獸,畫彩仙靈。丙舍傍啟,甲帳對楹。

【譯文】宮殿裏畫着飛禽走獸,還有彩繪的天仙神靈。正殿兩邊的配殿從側面開啟,豪華的帳幕對着高高的楹柱。

【原文】肆筵設席,鼓瑟吹笙。升階納陛,弁轉疑星。

【譯文】宮殿裏擺着酒席,彈琴吹笙一片歡騰。官員們上下台階互相祝酒,珠帽轉動,像滿天的星斗。

【原文】右通廣內,左達承明。既集墳典,亦聚羣英。

【譯文】右面通向用以藏書的廣內殿,左面到達朝臣休息的承明殿。這裏收藏了很多的典籍名著,也聚集着成羣的文武英才。

【原文】杜稿鍾隸,漆書壁經。府羅將相,路俠槐卿。

【譯文】裏邊有杜度草書的手稿和鍾繇隸書的真跡,有從汲縣魏安釐王冢中發現掘出來的漆寫古書,以及漢代魯恭王在曲阜孔廟牆壁內發現的古文經書。宮廷內將相依次排成兩列,宮廷外大夫公卿夾道站立。

【原文】户封八縣,家給千兵。高冠陪輦,驅轂振纓。

【譯文】他們每家都有八縣以上的封地,還有上千名的侍衞武裝。戴着高大帽子的官員們陪着皇帝出遊,駕着車馬,帽帶飄舞着,好不威風。

【原文】世祿侈富,車駕肥輕。策功茂實,勒碑刻銘。

【譯文】他們的子孫世代領受俸祿,奢侈豪富,出門時輕車肥馬,春風得意。朝廷還詳盡地記載他們的功德,刻在碑石上流傳後世。

【原文】磻溪伊尹,佐時阿衡。奄宅曲阜,微旦孰營。

【譯文】呂尚和伊尹是輔佐賢君有功於當世的名相。奪取曲阜古奄國的地方居住下來,要是沒有周公又有誰能經營得起這片魯國的封地?

【原文】桓公匡合,濟弱扶傾。綺回漢惠,説感武丁。

【譯文】齊桓公扶持周王室,九合諸侯,都打着“幫助弱小”、“拯救危亡”的旗號。漢惠帝做太子時靠綺裏季才倖免廢黜,商君武丁感夢而得賢相傅説。

【原文】俊乂密勿,多士實寧。晉楚更霸,趙魏困橫。

【譯文】賢才的勤奮謹慎,才換來了國家的富強安寧。晉文公、楚莊王先後稱霸,趙國、魏國受困於張儀的“連橫”政策。

【原文】假途滅虢,踐土會盟。何遵約法,韓弊煩刑。

【譯文】晉國向虞國借路去消滅虢國,回來又消滅了虞國,晉文公在踐土召集諸侯歃血會盟。蕭何遵奉漢高祖簡約的法律,韓非慘死在他自己所主張的苛刑之下。

【原文】起翦頗牧,用軍最精。宣威沙漠,馳譽丹青。

【譯文】秦將白起、王翦,趙將廉頗、李牧,用兵作戰最為精通。他們的聲威遠揚到北方的沙漠,美名和肖像永遠流傳在千古史冊之中。

【原文】九州禹跡,百郡秦並。嶽宗泰岱,禪主雲亭。

【譯文】九州之內都留下了大禹治水的足跡,全國各郡在秦並六國後歸於統一。五嶽以泰山為尊,歷代帝王都在雲山和亭山主持禪禮。

【原文】雁門紫塞,雞田赤城。昆池碣石,鉅野洞庭。

【譯文】名關有北疆雁門,要塞有萬里長城,驛站有邊地雞田,奇山有天台赤城。賞池赴昆明滇池,觀海臨河北碣石,看澤去山東鉅野,望湖上湖南洞庭。

【原文】曠遠綿邈,巖岫杳冥。治本於農,務茲稼穡。

【譯文】中國的土地遼闊遙遠,沒有窮極,名山奇谷幽深秀麗,氣象萬千。把農業作為治國的根本,一定要做好播種與收穫。

【原文】俶載南畝,我藝黍稷。税熟貢新,勸賞黜陟。

【譯文】一年的農活該開始幹起來了,種上小米和黃米。收穫季節,用剛熟的新谷交納税糧,莊稼種得好的得到表彰和賞賜,種得不好的就要受到處罰。

【原文】孟軻敦素,史魚秉直。庶幾中庸,勞謙謹敕。

【譯文】孟子崇尚樸素,史官子魚秉性剛直。做人要儘可能合乎中庸的標準,必須勤勞謙遜,謹慎檢點,懂得規誡自己。

【原文】聆音察理,鑑貌辨色。貽厥嘉猷,勉其祗植。

【譯文】聽人説話要審察其中的事理是否合情理,與人交往要看人的臉色。要給子孫留下正確高明的忠告或建議,勉勵別人謹慎小心地處世立身。

【原文】省躬譏誡,寵增抗極。殆辱近恥,林皋幸即。

【譯文】聽到別人的譏諷告誡,要反省自身;備受恩寵不要得意忘形、對抗權尊。如果意識到有危險恥辱的事快要發生,就退隱山林,還可以倖免於禍。

【原文】兩疏見機,解組誰逼。索居閒處,沉默寂寥。

【譯文】漢代疏廣、疏受叔侄見機歸隱,有誰逼迫他們辭去官職呢?離君獨居,悠閒度日,整天不用多費脣舌,清靜無為豈不是好事。

【原文】求古尋論,散慮逍遙。欣奏累遣,戚謝歡招。

【譯文】探求古人古事,讀點至理名言,就可以排除雜念,自在逍遙。輕鬆的事湊到一起,費力的事丟在一邊,消除不盡的煩惱,得來無限的快樂。

【原文】渠荷的歷,園莽抽條。枇杷晚翠,梧桐蚤凋。

【譯文】池塘中的荷花開得多麼鮮豔,園林內的青草抽出嫩芽。到了冬天,枇杷葉子還是綠的,一到秋天,梧桐葉子就凋了。

【原文】陳根委翳,落葉飄搖。遊鵾獨運,凌摩絳霄。

【譯文】老樹根蜿蜒曲折,落葉在秋風裏四處飄蕩。只有遠遊的鯤鵬獨立翱翔,直衝佈滿彩霞的雲霄。

【原文】耽讀玩市,寓目囊箱。易輶攸畏,屬耳垣牆。

【譯文】漢代王充酷愛讀書,在洛陽書市上,眼睛注視的全是書袋和書籍。換了輕便的車子要提防危險,説話要防止隔牆有耳。

【原文】具膳餐飯,適口充腸。飽飫烹宰,飢厭糟糠。

【譯文】一日三餐,要適合口味,吃飽就好。有吃的時候,遇到大魚大肉也不想吃,沒得吃的時候,即使酒糟糠皮也會飽餐一頓。

【原文】親戚故舊,老少異糧。妾御績紡,待巾帷房。

【譯文】親屬、朋友會面要盛情款待,老人、小孩的食物應有所不同。小妾婢女要管理好家務,盡心恭敬地服侍好主人。

【原文】紈扇圓絜,銀燭煒煌。晝眠夕寐,藍筍象牀。

【譯文】圓圓的絹扇潔白素雅,白白的蠟燭明亮輝煌。白日小憩,晚上就寢,有青篾編成的`竹蓆和象牙雕屏的牀榻。

【原文】絃歌酒宴,接杯舉觴。矯手頓足,悦豫且康。

【譯文】奏着樂,唱着歌,擺酒開宴;接過酒杯,開懷暢飲。情不自禁地手舞足蹈,真是又快樂又安康。

【原文】嫡後嗣續,祭祀烝嘗。稽顙再拜,悚懼恐惶。

【譯文】子孫一代一代傳續,四時祭祀不能懈怠。跪着磕頭,拜了又拜,要戰戰兢兢、誠惶誠恐。

【原文】箋牒簡要,顧答審詳。骸垢想浴,執熱願涼。

【譯文】給人的書信要簡明扼要,回答別人的問題時要審慎周詳。身上髒了就想洗個澡,捧着熱東西就希望有風把它吹涼。

【原文】驢騾犢特,駭躍超驤。誅斬賊盜,捕獲叛亡。

【譯文】家裏有了災禍,連驢子、騾子,大小牲口都會受驚,狂蹦亂跳,東奔西跑。官府誅殺盜賊,捕獲叛亂分子和亡命之徒。

【原文】布射僚丸,嵇琴阮嘯。恬筆倫紙,鈞巧任釣。

【譯文】呂布善於射箭,宜僚善玩彈丸,嵇康善於彈琴,阮籍善於嘯喊。蒙恬製造了毛筆,蔡倫發明了造紙,馬鈞發明了水車,任公子善於釣魚。

【原文】釋紛利俗,並皆佳妙。毛施淑姿,工顰妍笑。

【譯文】他們或者善於為人解決糾紛,或者發明創造有利於社會,這些都非常巧妙。毛嬙、西施,姿容姣美,哪怕皺着眉頭,也同樣豔麗動人。

【原文】年矢每催,曦暉朗曜。璇璣懸斡,晦魄環照。

【譯文】青春易逝,歲月匆匆催人漸老,只有太陽的光輝永遠朗照。高懸的北斗隨着四季變換轉動,明亮的月光,灑遍人間每個角落。

【原文】指薪修祜,永綏吉劭。矩步引領,俯仰廊廟。

【譯文】順應自然,修德積福,永遠平安,多麼美好。如此心地坦然,方可以昂頭邁步,一舉一動都象在神聖的廟宇中一樣莊重。

【原文】束帶矜莊,徘徊瞻眺。孤陋寡聞,愚蒙等誚。

【譯文】衣帶穿着整齊端莊,舉止從容,高瞻遠矚。我深知自己孤陋寡聞,難復王命,自有等着聖上的責備。

【原文】謂語助詞,焉哉乎也。

【譯文】我的學問不過是知道這幾個“焉”、“哉”、“乎”、“也”罷了。

創作背景

中國很早就出現了專門用於啟蒙的識字課本,秦代出現的有《蒼頡篇》、《爰歷篇》,漢代則有司馬相如的《凡將篇》、賈魴的《滂喜篇》、蔡邕的《勸學篇》、史游的《急就章》,三國時代有《埤蒼》、《廣蒼》、《始學篇》等,這些作品中只有《急就章》對後世產生了影響,其餘影響不大。《急就章》雖然是《蒼頡篇》之後較突出的小學之書,但由於流傳中出現了種種問題,其權威性到南北朝時已大不如前,而這一時期出現的一些啟蒙讀物如《庭誥》、《詁幼》之類,可讀性有限。就是在這樣的背景下,《千字文》問世了。

南朝時期,梁武帝蕭衍為了教諸王書法,讓殷鐵石從王羲之的作品中拓出了一千個不同的字,每個字一張紙,然後把這些無次序的拓片交給周興嗣,周將其編成了有內容的韻文,這就是流傳至21世紀已1400多年的《千字文》。

作品賞析

由汪嘯尹纂輯、孫謙益參注的《千字文釋義》將《千字文》分為四個部分,他們稱之為四章。

從第一句“天地玄黃”開始,至第三十六句“賴及萬方”為第一部分;

從第三十七句“蓋此身發”開始,至第一百零二句“好爵自縻”為第二部分;

自第一百零三句“都邑華夏”起,至第一百六十二句“巖岫杳冥”為第三部分;

自第一百六十三句“治本於農”起,至第二百四十八句“愚蒙等誚”為第四部分。

最後還有兩句“謂語助者,焉哉乎也”,沒有特別含義,將其單列出來。

《千字文》第一部分從天地開闢講起。有了天地,就有了日月、星辰、雲雨、霜霧和四時寒暑的變化;也就有了孕生於大地的金玉、鐵器(劍)、珍寶、果品、菜蔬,以及江河湖海,飛鳥游魚;天地之間也就出現了人和時代的變遷。在此,《千字文》講述了人類的早期歷史和商湯、周武王時盛世的表現,即文中所説的“坐朝問道,垂拱平章。愛育黎首,臣伏戎羌。遐邇一體,率賓歸王。鳴鳳在樹,白駒食場。化被草木,賴及萬方”。

《千字文》的第二部分重在講述人的修養標準和原則,也就是修身工夫。指出人要孝親,珍惜父母傳給的身體,“恭惟鞠養,豈敢毀傷”,做人要“知過必改”,講信用,保持純真本色,樹立良好的形象和信譽,“信使可覆,器欲難量。墨悲絲染,詩讚羔羊”及以下四句講的就是這個意思。接着文中對忠、孝和人的言談舉止、交友、保真等方面進行了深入的闡述。

《千字文》的第三部分講述與統治有關的各方面問題。此章首言京城形勝,極力描繪都邑的壯麗,“宮殿盤鬱,樓觀飛驚”。京城之中彙集了豐富的典籍和大批的英才,“既集墳典,亦聚羣英”,這是第三部分的第二層意思,重在敍述上層社會的豪華生活和他們的文治武功。這部分最後描述了國家疆域的廣闊和風景的秀美:“九州禹跡,百郡秦並……曠遠綿邈,巖岫杳冥。”

《千字文》第四部分主要描述恬淡的田園生活,讚美了那些甘於寂寞、不為名利羈絆的人們,對民間温馨的人情嚮往之至。汪嘯尹、孫謙益的《千字文釋義》認為這部分是講“君子治家處身之道”,其觀點有一定道理,但顯得牽強,所以不加採用。

《千字文》在內容上熔各種知識於一爐,並通篇貫穿以統一的思想,脈絡清晰,語言洗練。它的長處後來為《三字經》所吸取。

標籤: 譯文 千字文 全文
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/4x7xl7.html
專題