當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《關山月》註釋

《關山月》註釋

《關山月》註釋1

明月出天山,蒼茫雲海間。

長風幾萬裏,吹度玉門關。

漢下白登道,胡窺青海灣。

由來征戰地,不見有人還。

戍客望邊色,思歸多苦顏。

高樓當此夜,歎息未應閒。

【註釋】

關山月:樂府《橫吹曲》調名。白登:今山西大同市東有白登山。漢高祖劉邦曾親率大軍與匈奴交戰,被圍困七日。

①關山月:古樂府詩題,多抒離別哀傷之情。

②天山:指祁連山,位於今青海、甘肅兩省交界。

③玉門關:在今甘肅敦煌西,古代通向西域的交通要道。

④白登:白登山,在今大同東北。匈奴曾圍困劉邦於此。胡:此指吐蕃。窺:有所企圖。

⑤戍客:指戍邊的兵士。

⑥高樓:古詩中多以高樓指閨閣,這裏指戍邊兵士的妻子。

《關山月》註釋2

【出處】 唐·李白 《關山月》

【註釋】一輪明月從天山上升起,出沒在蒼茫的雲海之中,好像萬里長風從徵人的家鄉吹過玉門關來。

唐李白 《關山月》 詩: “明月出天山,蒼茫雲海間。長風幾萬裏,吹度玉門關。漢下白登道,胡窺青海灣。由來征戰地,不見有人還。戍客望邊邑,思歸多苦顏。高樓當此夜,歎息未應閒。” ( 《李太白全集》 四卷219頁)

宋楊齊賢 《李太白集註》 引 《吳氏語錄》 雲: “如 ‘明月出天山,蒼茫雲海間。長風幾萬裏,吹度玉門關’ 之類,皆氣蓋一世。學者能熟味之,自然不褊淺矣。” 明胡應麟 《詩藪》內編卷六: “青蓮 ‘明月出關山,蒼茫雲海間。長風幾萬裏,吹度玉門關’,雄渾之中,多少閒雅。”

《關山月》註釋3

關山月

李白

明月出天山②,蒼茫雲海間。

長風幾萬裏,吹度玉門關③。

漢下白登道④,胡窺青海灣⑤。

由來征戰地⑥,不見有人還。

戍客望邊色⑦,思歸多苦顏。

高樓當此夜⑧,歎息應未閒。

[註釋]

①關山月:樂府曲辭的一種,多寫離別。

②天山:指今甘肅西北部的祁連山。

③玉門關:在今甘肅敦煌西。

④下:出兵征戰。白登:山名,在今山西大同東。

⑤窺:窺伺,準備侵擾。青海:青海省內的青海湖。

⑥由來:從來。

⑦戍(sù)客:駐守邊關的戰士。邊色:邊疆的`景色。

⑧高樓:指戍邊人妻子居住的地方。

[解説]

前兩句寫邊塞風光,巧妙地把關、山、月等典型景色組織在一起,畫面開闊雄渾,堪稱一幅“萬里邊塞夜色圖”。中四句寫戰爭的頻繁殘酷,説的雖是漢代事,其實是以漢代唐,譴責唐代邊事處理不當。後四句兩兩對照,寫出征夫與思婦之間的刻骨相思,抒發了人世間的普遍感情,因而產生超越時代及具體事件的普遍意義。

標籤: 註釋 關山月
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/3n42pg.html
專題