當前位置:文書都 >

教師之家 >教學資料 >

景行行止(蘇教版高二選修)

景行行止(蘇教版高二選修)

  “景行行止”是説大道可供人們行走。

景行行止(蘇教版高二選修)

“高山仰止,景行行止”出自《詩經小雅車轄》。司馬遷《史記孔子世家》專門引以讚美孔子:“《詩》有之:‘高山仰止,景行行止。'雖不能至,然心嚮往之。”漢鄭玄註解説:“古人有高德者則慕仰之,有明行者則而行之。”鄭把“高山”比喻崇高的道德,“仰”是慕仰;“景行”是“明行”,即光明正大的行為,是人們行動的準則。宋朱熹則解釋説:“仰,瞻望也。景行,大道也。高山則可仰,景行則可行。”朱熹的“高山”,就説是人們平時仰望的高山,沒有什麼喻義;而“景行”是大道、大路,“景行行止”是説大道可供人們行走。一個崇高得可以,一個直白得可以。對“止”,都解釋為語助詞,看來沒有什麼異義。 

高山景行,現在縮略成為成語。高山,比喻道德崇高或高尚;景行,大路,比喻行為光明正大。這話出自《詩經小雅》。鄭玄註解説:“古人有高德者則慕仰之,有明行者則而行之。”朱熹註解説:“仰,瞻望也。景行,大道也。高山則可仰,景行則可行。”一個是漢儒,一個是宋儒,兩人説法竟有如此大的差異。 上句“高山仰止”,鄭説“高山”比喻崇高的道德,“仰”是慕仰;朱説這是直指人們仰望高山,並無喻義。 下句“景行行止”,分歧更大。依鄭説,“景行”解釋為“明行”,即光明正大的行為;“則而行之”,是説以此作為行動的準則。依朱説,“景行”(-háng)是大道,“景行行止”是説大道可供人們行走。 

鄭玄、朱熹都是大儒,兩人的説法都有道理,不過由於兩人相隔千年之久,在朱説提出之前,鄭説已為大家所普遍接受,因此後人在引用這話時,多取鄭説,少有取朱説的。現行各種詞典,有的兩説並存,有的把兩説糅合在一起。 

兩句中的“止”字,是語助詞,表示確定語氣,後代引用時有改用“之”字的。 

“高山仰止,景行行止”,可以縮略為成語“高山景行”,“景仰”一詞也由此產生。因為是名句,後代引用的很多,這裏只照錄見於《史記孔子世家》的一例:“《詩》有之:‘高山仰止,景行行止。’雖不能至,然心嚮往之。” 

這話是用來讚美孔子的,由於在引文後面加了兩句(意思是:雖然不能達到這種程度,可是心裏卻一直嚮往着),景仰的意思就格外顯豁了。再説,《史記》作者司馬遷又比鄭玄早生兩百多年,可知景仰之説早已通行於世,並非鄭玄所首倡也。

另外,“景行行止”這句話中的讀音有些分歧,第二個“行”從讀音到釋義都沒有什麼問題,分歧在於第一個“行”字,目前所能見到的,主要有三個讀音:háng、xíng、xìng。讀háng,顯然把景行直接解釋了大路;讀xíng,也顯然是把景行直接解釋為行為正大光明(把行讀作xìng是舊讀,如品行、言行、德行、罪行、獸行等,現在都讀xíng了)。 

《詩經小雅甫田之什車轄》 

間關車之轄兮,思孌季女逝兮。匪飢匪渴,德音來括。雖無好友,式燕且喜。 

依彼平林,有集維鷮。辰彼碩女,令德來教。式燕且譽,好爾無射。 

雖無旨酒,式飲庶幾;雖無嘉餚,式食庶幾;雖無德與女,式歌且舞。 

陟彼高岡,析其柞薪。析其柞薪,其葉湑兮。鮮我覯爾,我心寫兮。 

高山仰止,景行行止。四牡騑騑,六轡如琴。覯爾新婚,以慰我心。 

譯文: 

車轄轉動間關響,少女出嫁做新娘。不是飢來不是渴,盼和美人結鴛鴦。雖然好友不太多,一起宴飲喜洋洋。 

平地樹林多茂密,長尾野雞樹上棲。漂亮姑娘及時嫁,帶來美德好教益。一起宴飲多快樂,永遠愛你不厭棄。 

雖然酒味不太好,希望喝得別太少。雖然桌上沒佳餚,希望大家都吃飽。雖無美德來配你,請來唱歌把舞跳。 

登上那座高山腰。砍下柞樹當柴燒。砍下柞樹當柴燒,樹上枝繁葉又茂。今天相遇多美好,了卻相思樂陶陶。 

高山抬頭看得清,沿着大道向前奔。四匹馬兒跑不停,六條韁繩諧如琴。見你車上新娘子,安慰我心暖如春。

 

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/jiaoshizhijia/jiaoxueziliao/zvovl0.html
專題