當前位置:文書都 >

知識文庫 >知識問答 >

韋應物寄李儋元錫古詩帶拼音版

韋應物寄李儋元錫古詩帶拼音版

shì shì máng máng nán zì liào , chūn chóu àn àn dú chéng mián 。

韋應物寄李儋元錫古詩帶拼音版

世事茫茫難自料,春愁黯黯獨成眠。

shēn duō jí bìng sī tián lǐ , yì yǒu liú wáng kuì fèng qián 。

身多疾病思田裏,邑有流亡愧俸錢。

wén dào yù lái xiāng wèn xùn , xī lóu wàng yuè jǐ huí yuán 。

聞道欲來相問訊,西樓望月幾回圓。

韋應物寄李儋元錫翻譯

譯文

去年那花開時節我們依依惜別,如今又是花開時節,我們分別已一年。

世事渺茫自我的命運怎能預料,春愁讓人心中鬱郁、孤枕難眠。

多病的'身軀讓我想歸隱田園間,看着流亡的百姓愧對國家俸祿。

早聽説你將要來此地探望我,我到西樓眺望幾度看到明月圓。

註釋

李儋(dān):字元錫、武威(今屬甘肅)人,曾任殿中侍御史。為作者在長安鄠縣時舊友。

春愁:因春季來臨而引起的愁緒。黯黯:低沉暗淡。一作“忽忽”。

思田裏:想念田園鄉里,即想到歸隱。

邑有流亡:指在自己管轄的地區內還有百姓流亡。愧俸錢:感到慚愧的是自己食國家的俸祿,而沒有把百姓安定下來。

問訊:探望。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/zhishiwenku/zhishiwenda/zwne0rj.html
專題