當前位置:文書都 >

知識文庫 >知識問答 >

韋應物夕次盱眙縣古詩帶拼音版

韋應物夕次盱眙縣古詩帶拼音版

rén guī shān guō àn , yàn xià lú zhōu bái 。

韋應物夕次盱眙縣古詩帶拼音版

人歸山郭暗,雁下蘆洲白。

dú yè yì qín guān , tīng zhōng wèi mián kè 。

獨夜憶秦關,聽鍾未眠客。

韋應物夕次盱眙縣翻譯

譯文

卸帆留宿淮水岸邊的小鎮,小舫停靠着孤零零的`旅驛。

大風突起江上的波浪浩蕩,太陽沉落大地的夜色蒼黑。

山昏城暗人們都回家安憩,月照蘆洲雁羣也落下棲息。

夜晚孤獨我不禁想起長安,聽到岸上鐘聲我怎能入睡??

註釋

次:停泊。

盱眙(xū yí):今屬江蘇,地處淮水南岸。

逗:停留。淮鎮:淮水旁的市鎮,指盱眙。

舫:船。

臨:靠近。

驛:供郵差和官員旅宿的水陸交通站。

“人歸”句:意為日落城暗,人也回去休息了。

蘆洲:蘆葦叢生的水洲。

秦:今陝西的別稱。因戰國時為秦地而得名。

客:詩人自稱。此句意為孤獨之夜,懷念家鄉。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/zhishiwenku/zhishiwenda/x8w4v7.html
專題