當前位置:文書都 >

語文知識 >課文 >

長歌行課文翻譯

長歌行課文翻譯

《長歌行》屬於相和歌辭。這首詩寫的是人生短促,應當乘閒長歌,使人生過得逍遙、歡娛。下面是小編收集整理的長歌行課文翻譯,希望對您有所幫助!

  長歌行

  陸機

  逝矣經天日,悲哉帶地川。

  寸陰無停晷,尺波豈徒旋。

  年往迅勁矢,時來亮急弦。

  遠期鮮克及,盈數固希全。

  容華夙夜零,體澤坐自捐。

  茲物苟難停,吾壽安得延。

  俛仰逝將過,倏忽幾何間。

  慷慨亦焉訴,天道良自然。

  但恨功名薄,竹帛無所宣。

  迨及歲未暮,長歌乘我閒。

譯文

太陽每天由東到西運行,時間日益流逝。河川日夜流逝,一去不返,真是可悲。短短的光陰從不停留,尺寸的波浪怎能夠自動迴流?歲月的逝去和到來猶如弓箭那樣迅速。久遠的生命很少人能夠達到,能活到百歲的本來就很少。人的容顏每天都在凋謝,人的體力和精神也無緣無故地自動消耗着。生命本就難以停留,壽命本就難以延長,人活在人世間,不過是瞬間而逝的事情。即使對此怨憤不平也無濟於事,因為這是自然的`規律。只恨我還沒有建立功名,不能留名史冊。趁着年歲還沒有到晚年的時候,唱一曲長歌來表達自己的情志。

註釋

①逝矣經天日:是説每天太陽由東到西運行,使時間日益流逝。

②悲哉帶地川:是説河川日夜流逝,一去不返,所以可悲。

③晷(ɡuǐ):日影,此處指時間。

④矢:弓箭。

⑤遠期:久遠的生命。

⑥鮮克及:很少能夠達到。

⑦盈數:這裏指人生百歲。

⑧體澤:體力和精神。

⑨俛(miǎn)仰:同“俯仰”,比喻時間短暫。

⑩竹帛:均為書寫所用,這裏代指史冊。宣:記載、流傳。

標籤: 翻譯 課文 歌行
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/yuwenzhishi/kewen/gojnn2.html
專題