當前位置:文書都 >

文學文本 >詩經 >

詩經:常棣

詩經:常棣

《小雅·常棣》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。以下是小編分享的詩經:常棣,歡迎大家閲讀!

詩經:常棣

《詩經:常棣》

常棣之華,鄂不韡韡。

凡今之人,莫如兄弟。

死喪之威,兄弟孔懷。

原隰裒矣,兄弟求矣。

脊令在原,兄弟急難。

每有良朋,況也永歎。

兄弟鬩於牆,外御其務。

每有良朋,烝也無戎。

喪亂既平,既安且寧。

雖有兄弟,不如友生?

儐爾籩豆,飲酒之飫。

兄弟既具,和樂且孺。

妻子好合,如鼓瑟琴。

兄弟既翕,和樂且湛。

宜爾室家,樂爾妻帑。

是究是圖,亶其然乎?

註釋:

1、常像:棠梨樹。華:花。

2、鄂:同“萼”,花草。韡韡:花色鮮明的樣子。不:豈不。

3、威:畏懼。

4、孔懷:十分想念。

5、裒:堆積。

6、脊令:水鳥名。

7、況:增加。永歎:長歎。

8、鬩:爭吵。鬩於牆:在家裏面爭吵。

9、務:同“侮”,欺侮。

10、蒸:乃。戎:幫助。

11、生:語氣助詞,沒有實義。

12、儐:陳設,陳列。

13、飫yu、:酒足飯飽。

14、孺:親近。

15、翕:聚和。

16、湛:長久。

17、孥:兒女。

18、究:思慮。圖:謀劃。

19、亶:誠然,確實。

譯文:

棠梨樹上花朵朵,花草灼灼放光華。

試看如今世上人,無人相親如兄弟。

死喪到來最可怕,只有兄弟最關心。

原野堆土埋枯骨,兄弟墳前尋求苦。

鵲鴻飛落原野上,兄弟相救急難中。

雖有親朋和好友,只會使人長感歎。

兄弟在家要爭吵,遇上外侮共抵抗。

雖有親朋和好友,不會前來相幫助。

死喪禍亂平息後,日子安樂又寧靜。

雖有親兄和親弟,相親反不如朋友。

擺好碗盞和杯盤,宴飲酒足飯吃飽。

兄弟親人全團聚,融洽和樂相親近。

妻子兒女和睦處,就像琴瑟聲和諧。

兄弟親人相團聚,歡快和睦長相守。

你的家庭安排好,妻子兒女樂陶陶。

仔細考慮認真想,啟發還真是這樣。

賞析

如今我們可能已很難體驗兄弟親情了。這不僅是由於獨生子女漸多、從無這類實感,也不僅是現代化的物質文明加深了人與人之間的隔閡,而且也是由於即使從親緣關係上説,兄弟之間的親情,總是不如妻子兒女那麼直接而深刻。

這就產生了一個問題,即古人何以那麼看重和強調兄弟親情,其中原因何在?恐怕我們已很難確切回答這一問題。觀念的變化總會超出我們的想象力的限度。

認真地想,肯定有血緣的因素。親兄弟畢竟是同一血緣而出,猶如結在一根藤上的瓜,開在一個植株上的花。這同夫妻關係不一樣。夫妻是不同血緣的兩個人的結合,兩個之間的感情是一回事感情是變化着的東今、,血緣又是一回事。其次,大概同父系社會的觀念有關。男性是社會生活中的主角,大至國家,小至家庭,都由男性主宰着。男性也是傳宗接代的主角,比起女性要重要得多。兄弟既擔任着這雙重主角的重任,自然要引起重視,要在觀念中得到強調。作為對比,我們很少見到對於在血緣上處於同一層面上的姊妹關係的重視、強調和歌頌。

在事實上,兄弟不睦的事經常發生。古人所説的“兄弟鬩於牆”,應該是一種較為普遍的.現象,比如我們多聽説“夫妻恩愛”而少聽説“夫妻鬩於牆”。兄弟作為家庭和社會生活中的主角,必然會因利益問題發生衝突,諸如財產繼承權、贍養義務、財產分割之類,有時衝突還會比同外人的衝突更激烈。

兄弟親情顯然是有限的,多半是在“外禦其侮”或者相依為“命之時,或者是在社會生活的視野中同其他男性、朋友相比較時。

當然,我們不是考古學家和社會學家,詳細考證和研究其中原因是他們的任務。我們儘可以粗略地在比喻的含義上來理解兄弟親情。對我們來説,重要的是“親情”二字,無論是兄弟親情、父母兒女的親情,還是朋友間的親情,是正在失落的、無比珍貴的人間真情。從這個意義上來理解“情同手足,親女。兄弟”、“四海之內皆兄弟”一類的説法,對我們更有實際意義。

標籤: 詩經
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/shijing/glqlwn.html
專題