當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

秦律十八種·傳食·原文和翻譯

秦律十八種·傳食·原文和翻譯

原文

御史卒人使者,食粺米半鬥,醬駟(四)分升一,採(菜)羹,給之韭選F漵芯粽擼自官士大夫以上,爵食之。使者之從者,食(糲)米半鬥;僕,少半鬥。   傳食律

譯文

御史的卒人出差,每餐粺米半鬥,醬四分之一升,有菜羹,並供給韭葱。如繫有爵的'人,爵為大夫、官大夫以上的,按其爵級規定供應飯食。出差者的隨從,每餐糲米半鬥;駕車的僕,糲米三分之一斗。

原文

不更以下到謀人,粺米一斗,醬半升,採(菜)羹,芻俑靼朧。 宦奄如不更。   傳食律

譯文

爵為不更到謀人的,每餐粺米半升,有菜羹,並供應芻稾各半石。宦者與不更同例。

原文

上造以下到官佐、史毋(無)爵者,及卜、史、司御、寺、府,(糲)米一斗,有采(菜)羹,鹽廿二分升二。   傳食律

譯文

爵為上造以下到官府中沒有爵的佐、史,以及卜、史、司御、侍、府等,每餐糲米一斗,有菜羹,並供應鹽二十二分之二升。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/zwerye.html
專題