當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

卜算子·燕子不曾來原文,翻譯,賞析

卜算子·燕子不曾來原文,翻譯,賞析

卜算子·燕子不曾來原文,翻譯,賞析1

卜算子·燕子不曾來

燕子不曾來,小院陰陰雨。一角闌干聚落花,此是春歸處。

彈淚別東風,把酒澆飛絮:化了浮萍也是愁,莫向天涯去!

古詩簡介

《卜算子·燕子不曾來》由清代詞人蔣春霖所作的一首小令。上片寫春歸,暗喻歲月流逝之悲;下片寫祭柳,突出自己身世飄零之感。全詞以比興寄託的手法,融情入景,借景抒情,把當時文人的悽苦處境表達得深情綿邈。

翻譯/譯文

在小小庭院中,燕子沒有來,只是陰雨連綿,一片幽暗。院中一個角落的欄杆處,聚集着一堆落花;落花飄飄零零,標誌着春天已經遲暮。揮淚告別東風,用酒來祭紛紛揚揚的飛絮。傳説柳絮楊花飛入池塘,便化作浮萍,所以不要飛向天涯去。

註釋

①《卜算子》:又名《百尺樓》、《眉峯碧》、《楚天遙》等。相傳是借用唐代詩人駱賓王的綽號。駱賓王寫詩好用數字取名,人稱“卜算子”。此調始於蘇軾。雙調,四十四字,仄韻。

②陰陰:形容陰暗的樣子。

③闌(lán)幹:欄杆。

④落華:即落花。

⑤彈淚:掉淚,流着眼淚。

⑥東風:春風。這裏借指春天。

⑦飛絮(xù):飛舞的柳絮。

⑧化了浮萍(fúpíng):古人以為柳絮落水化為浮萍。

⑨莫:不如。

創作背景

詞中的意象“陰陰雨”、“落花”、“飛絮”、“浮萍”暗示了詞人沒落的情懷,而這種黯淡情緒又是咸豐兵事的折光。太平軍所向披靡,癸丑年定鼎天京,這對清廷的打擊極其沉重,隸屬於封建統治階級的文人也由此產生了沒落、迷惘之情。從詞的意藴看,《卜算子》恐亦是癸丑年作。

賞析/鑑賞

詞的上片,前兩句寫春歸後的淒涼景象,後兩句則回答了“春歸何處”的疑問。作者以心中想念的“燕子”和眼前望見的“小院”、“闌干”、“陰雨”、“落華”組成春已歸去的詞境,托出黯淡哀怨的詞情。這裏展現的不是透露淡淡閒愁的`歐陽修《採桑子》詞所寫的“垂下簾櫳,雙燕歸來細雨中”或晏幾道《臨江仙》詞所寫的“落花人獨立,微雨燕雙飛”之景。其寫燕子,是“不曾來”的燕子;寫雨,是“小院”中的“陰陰雨”;寫落花,不是尚在空中飄舞之飛花,是被風吹聚到闌干一角的早已委落在地之花,而這一堆落花,在作者心目中竟是“春歸處”。劉鉉《蝶戀花·送春》詞中“只道送春無送處,山花落得紅成路”兩句,似已指出春歸之處,實則只説春是沿着花落之路而歸去的;這“闌干”兩句則把落花聚集之處看作春的最後歸宿,看作春的埋葬之所,從而進一步、深一層地揭示了春之悲劇。廣而言之,豈止春光之易逝如此、春歸之可悲如此,世上一切美好事物也往往迅即消失,轉眼成空,如白居易在《簡簡吟》中所説,“大都好物不堅牢,彩雲易散琉璃脆”,這本是無可奈何的人間憾事。這兩句詞實有其人事的象徵意義,有其深廣的哲理內涵。

在詞的下片中,作者把自我的身世之恨與春的悲劇下場融合為一。前兩句寫告別“東風”的悲苦之懷、繫心“飛絮”的眷戀之意。而對“東風”、對“飛絮”之如此情深者,究竟是歸去之春的心,還是送春之人的情?這在作者的筆下是一而二、二而一的。後面“浮萍”兩句緊承“飛絮”句,用楊花入水成浮萍的傳説,把詞意、詞情轉進一層。詞是送春,寫春之歸去,但作者卻並不寫到春去而止,更從春的本身寫到春的化身,從春的今生寫到春的來生,再從化身寫到化身的化身,從來生寫到來生的來生,以見春的身世之倍加可憐、春的命運之倍加可哀。春魂之化作天涯絮,而飛絮又落水化作浮萍,這來世楊花轉來世萍的三生命運,使辭別人間的春魂註定了要生生世世飄蕩下去,其苦恨深愁是無窮無盡的。縱然作者在詞的結拍處希冀其“莫向天涯去”,而其終必流落天涯,是身不由己、無可奈何的結局。這下片的詞意,似從前引万俟詠詞“念遠情懷,分付楊花”兩句和貫雲石曲“東君何處天涯”、“隨柳絮吹歸那答”兩問,以及辛棄疾《摸魚兒》詞“春且住,見説道、天涯芳草無歸路。怨春不語。算只有殷勤,畫檐蛛網,盡日惹飛絮”的意境化出,但其辭則更苦,其情則更悲。

卜算子·燕子不曾來原文,翻譯,賞析2

卜算子·燕子不曾來

作者:蔣春霖

朝代:清朝

燕子不曾來,小院陰陰雨。一角闌干聚落花,此是春歸處。

彈淚別東風,把酒澆飛絮:化了浮萍也是愁,莫向天涯去!

註釋:

①卜算子:詞牌名,此調始見於宋代蘇軾《東坡樂府》。雙調,四十四字,仄韻。又名“百尺樓”、“眉峯碧”、“缺月掛疏桐”、“黃鶴洞中仙”、“楚天遙”。 ②化了浮萍:柳絮落水化為浮萍,傳説如此。《本草》:“浮萍季春始生,或雲楊花所生。”唐宋人詩詞中每用此説。

賞析:

愁苦之寫,後來居上。這除了藝術的成熟及積累諸因素外,重要的是感受的深化,而感受的深化又表現着才士境遇困頓的現象的加劇。所以,沿流溯討“士”的發自心底的哀歎,能清晰地瞭解封建社會日益衰朽而心靈壓抑愈烈的軌跡。此詞所表現的衰世漂泊的悽苦,具有濃重的世紀末情調。警策之句是“化了浮萍也是愁”,這表達的是一種窘迫無路、無法解脱痛苦的極致語。作者心頭的悽苦能得化解則尚存生機,還有轉機。無以化解,即使轉化了仍是愁境甚或更見愁苦,那就不能有什麼生趣。結局是一段無異,也不必繼續飄泊天涯了。這末兩句有迴環之勢寓於平易語中:飛絮是愁,浮萍是愁,飄蕩或衰落,形態雖異,終端一致。在作者看來,飄泊多苦,前途無望,際遇難免,遲“化”不如早“化”,早“化”或還略勝遲“化”,可省卻跋涉、遭人擺佈之苦。陳廷焯《白雨齋詩話》卷五説得準確:“鹿潭窮愁潦倒,抑鬱以終,悲憤慷慨,一發於詞,如《卜算子》云云,何其悽怨如此!”

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/ywzm0.html
專題