花影原文及譯文註譯
- 古籍
- 關注:2.25W次
宋代:蘇軾
重重疊疊上瑤台,幾度呼童掃不開。
剛被太陽收拾去,卻教明月送將來。(卻教 一作:又教)
譯文
亭台上的花影一層又一層,幾次叫童兒去打掃,可是花影怎麼掃走呢?傍晚太陽下山時,花影剛剛隱退,可是月亮又升起來了,花影又重重疊疊出現了。 註釋1.重重迭迭:形容地上的花影一層又一層,很濃厚。 2.瑤台:華貴的`亭台。 3.幾度:幾次。4.童:男僕。這兩句説,亭台上的花影太厚了,幾次叫僕人掃都掃不掉。 5.收拾去:指日落時花影消失,好像被太陽收拾走了。 6.教:讓。7.送將來:指花影重新在月光下...
註釋
1.重重迭迭:形容地上的花影一層又一層,很濃厚。
2.瑤台:華貴的亭台。
3.幾度:幾次。
4.童:男僕。這兩句説,亭台上的花影太厚了,幾次叫僕人掃都掃不掉。
5.收拾去:指日落時花影消失,好像被太陽收拾走了。
6.教:讓。
7.送將來:指花影重新在月光下出現,好像是月亮送來的。將,語氣助詞,用於動詞之後。這兩句説,太陽落了,花影剛剛消失,明月升起,它又隨着月光出現了。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/xzo2nm.html