當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

九歌湘君原文及翻譯

九歌湘君原文及翻譯

古詩文主要指中國古代的詩歌和散文,擁有着悠久的歷史文化內涵,如《詩經》、《史記》就是其中流傳的比較優秀的作品。下面是小編精心整理的九歌湘君原文及翻譯,僅供參考,歡迎大家閲讀

九歌湘君原文

君不行兮夷猶,

蹇誰留兮中洲?

美要眇兮宜修,

沛吾乘兮桂舟。

令沅湘兮無波,

使江水兮安流。

望夫君兮未來,

吹參差兮誰思?

駕飛龍兮北征,

邅吾道兮洞庭。

薜荔柏兮蕙綢,

蓀橈兮蘭旌。

望涔陽兮極浦,

橫大江兮揚靈。

揚靈兮未極,

女嬋媛兮為餘太息。

橫流涕兮潺湲,

隱思君兮陫側。

桂櫂兮蘭枻,

斲冰兮積雪。

採薜荔兮水中,

搴芙蓉兮木末。

心不同兮媒勞,

恩不甚兮輕絕。

石瀨兮淺淺,

飛龍兮翩翩。

交不忠兮怨長,

期不信兮告餘以不閒。

鼂騁騖兮江皋,

夕弭節兮北渚。

鳥次兮屋上,

水周兮堂下。

捐餘玦兮江中,

遺餘佩兮醴浦。

採芳洲兮杜若,

將以遺兮下女。

時不可兮再得,

聊逍遙兮容與。

九歌湘君翻譯:

湘君啊你猶豫不走。因誰停留在水中的沙洲?

為你打扮好美麗的容顏,我在急流中駕起桂舟。

下令沅湘風平浪靜,還讓江水緩緩而流。

盼望你來你卻沒來,吹起排簫為誰思情悠悠?

駕起龍船向北遠行,轉道去了優美的洞庭。

用薜荔作簾蕙草作帳,用香蓀為槳木蘭為旌。

眺望涔陽遙遠的水邊,大江也擋不住飛揚的心靈。

飛揚的心靈無處安止,多情的侍女為我發出歎聲。

眼淚縱橫滾滾而下,想起你啊悱惻傷神。

玉桂制長槳木蘭作短楫,劃開水波似鑿冰堆雪。

想在水中把薜荔摘取,想在樹梢把荷花采擷。

兩心不相同空勞媒人,相愛不深感情便容易斷絕。

清水在石灘上湍急地流淌,龍船掠過水麪輕盈迅捷。

不忠誠的交往使怨恨深長,不守信卻對我説沒空赴約。

早晨在江邊匆匆趕路,傍晚把車停靠在北岸。

鳥兒棲息在屋檐之上,水兒迴旋在華堂之前。

把我的玉環拋向江中,把我的佩飾留在澧水畔。

在流芳的沙洲採來杜若,想把它送給陪侍的女伴。

流失的時光不能再得,暫且放慢腳步逍遙盤桓。

九歌湘君賞析:

此篇是祭湘君的詩歌,描寫了湘夫人思念湘君那種臨風企盼,因久候不見湘君依約聚會而產生怨慕神傷的感情。在屈原根據楚地民間祭神曲創作的《九歌》中,《湘君》和《湘夫人》是兩首最富生活情趣和浪漫色彩的作品。人們在欣賞和讚歎它們獨特的南國風情和動人的藝術魅力時,卻對湘君和湘夫人的實際身份迷惑不解,進行了長時間的探討、爭論。

九歌湘君介紹:

《九歌·湘君》是戰國時期楚國偉大詩人屈原的作品。此詩是祭湘君的詩歌,以湘夫人的語氣寫出,寫她久盼湘君不來而產生的思念和怨傷之情。全詩可分四段,第一段寫湘夫人乘着小船來到與湘君約會的地點,可是卻不見湘君前來,於是在失望中吹起了哀怨的排簫;第二段接寫湘君久等不至,湘夫人便駕舟向北往洞庭湖去尋找,依然不見湘君的蹤影;第三段主要是寫湘夫人失望至極的怨恨之情的直接宣泄;第四段補敍出湘夫人浮湖橫江從早到晚的`時間,並再次強調她最終還是沒有見到湘君。

屈原個人資料:

屈原(約公元前340—前278),名平,字原,又自雲名正則,號靈均,楚武王熊通之子屈瑕的後代。東周戰國時期楚國((今湖北省秭歸縣)人,他是一個黃老之學的傳播者。繼吳起之後,在楚國另一個主張變法的政治家就是屈原。他因上奏不被楚王接受,他滿懷憂憤之情,跳入汨羅江(一説丹江)自盡。從而,世人為了紀念他,便有了端午節。他創立了“楚辭”,也開創了“香草美人”的傳統。戰國時期楚國貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內政外交大事。他主張對內舉賢能,修明法度,對外力主聯齊抗秦。後因遭貴族排擠,被流放沅、湘流域。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國首都郢都。憂國憂民的屈原在汨羅江(一説丹江)懷石自殺,端午節據説就是他的忌日。他寫下許多不朽詩篇,在楚國民歌的基礎上創造了新的詩歌體裁楚辭。他開創了詩歌從集體歌唱轉變為個人獨立創作的新紀元,是我國浪漫主義詩歌的奠基人,我國第一位偉大的愛國主義詩人,世界四大文化名人之一。

楚辭瞭解:

《楚辭》是中國第一部浪漫主義詩歌總集和騷體類文章的總集。“楚辭”的名稱,西漢初期已有之,至劉向乃編輯成集。東漢王逸作章句。原收戰國楚人屈原、宋玉及漢代淮南小山、東方朔、王褒、劉向等人辭賦共十六篇。后王逸增入己作《九思》,成十七篇,書中充滿了大量道家的哲學與氣息。全書以屈原作品為主,其餘各篇也是承襲屈賦的形式。以其運用楚地(注:即今湖南、湖北、安徽西部一帶)的文學樣式、方言聲韻和風土物產等,具有濃厚的地方色彩,故名《楚辭》。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/wyvn7n.html
專題