當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

神犬盤瓠原文及翻譯

神犬盤瓠原文及翻譯

出自《搜神記》卷十四

高辛氏有老婦人居於王宮,得耳疾歷時。醫為挑治,出頂蟲,大如繭。婦人去後,置以瓠蘺①,覆之以盤。俄而頂蟲乃化為犬,其文五色,因名盤瓠,遂畜之。

時戎吳②強盛,數侵邊境,遣將征討,不能擒勝。乃募天下有能得戎吳將軍首者,贈金千斤,封邑萬户,又賜以少女。後盤瓠銜得一頭,將造③王闕④。王診⑤視之,即是戎吳。為之奈何!羣臣皆曰:“盤瓠是畜,不可官秩⑥,又不可妻。雖有功,無施也。”少女聞之,啟王曰:“大王既以我許天下矣,盤瓠銜首而來,為國除害,此天命使然,豈狗之智力哉!王者重言,伯者⑦重信,不可以女子微軀,而負明約於天下,國之禍也。”

王懼而從之,令少女從盤瓠。盤瓠將⑧女上南山,草木茂盛,無人行跡。於是女解去衣裳,為僕豎⑨之結,著獨力之衣,隨盤瓠升山,入谷,止於石室之中。

王悲思之,遣往視覓。天輒風雨,嶺震雲晦(huì),往者莫至。蓋經三年,產六男六女。盤瓠死後,自相配偶,因為夫婦。

[註釋]

①瓠(hú)蘺:瓠即葫蘆,蘺為江蘺,是一種植物。此處的瓠蘺似為一種葫蘆製成的容器。②戎吳:北方民族名稱。③造:前往,到。④王闕:王宮。⑤診:察看。⑥秩:俸祿。⑦伯者:即霸者,指靠武力稱雄一時的`諸侯。⑧將:帶着。⑨僕豎:僕人。

[譯文]

古代高辛氏統治的時候,族中有位老婦人住在王宮裏,患了耳疾,病了很長一段時間。醫生替她治療,從耳朵裏挑出一條頂蟲來,像蠶繭那麼大。老婦人離開後,頂蟲就被放到一隻葫蘆製成的容器裏,蓋上一隻盤子。不一會兒頂蟲竟化作一條狗,毛色五彩斑斕。於

是人們稱它“盤瓠”,養在宮中。

那時北方的戎吳族強盛,屢次侵犯高辛氏邊境。派了將軍去征討,總不能取勝擒敵。於是高辛王招募天下能斬得戎吳將軍頭的,懸賞黃金千斤,封以萬户封邑,還將把自己的小女兒賜他為妻。

不久盤瓠叼了一顆頭,一直進宮去。高辛王仔細審看,那竟是戎吳將軍的頭。這一下該怎麼辦?羣臣都説:“盤瓠是個,不能封官賜祿,更不能把王女賜他為妻。儘管有功勞,卻沒法封賞。”

小女兒聽説這事,對父王説道:“大王已經把我定為賞格,昭示天下。盤瓠叼着敵頭前來,替國家除了禍害,這是上天的意志,哪裏是靠狗的智能呢?無論天子還是諸侯霸主,都要言而有信,決不能顧及我這小女子的微軀,而在天下人面前食言毀約,這會給國家帶來災難的。”

高辛王心中畏懼,便聽從了女兒的話,讓她跟隨盤瓠而去。盤瓠帶着王女登上南山,那裏草木茂盛,荒無人煙。於是王女脱去華美的衣服,換上勞動者常穿的粗布衣裙,隨着盤瓠登山入谷,就住在天然石洞裏。

高辛王掛念女兒,心中悲悽,派了人前往尋覓探視。每當登山時,總會遇上大風雨,山搖地動,雲霧昏暗,派去的人始終沒能找到盤瓠和王女。經歷三年,盤瓠夫婦生下六男六女。盤瓠死後,這些孩子們男女婚配,結為夫婦,繁殖後代,自成一族。

標籤: 翻譯 原文 神犬盤
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/qvrmpn.html
專題