當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《戰國策·趙四·樓緩將使伏事辭行》原文及翻譯

《戰國策·趙四·樓緩將使伏事辭行》原文及翻譯

趙四·樓緩將使伏事辭行

作者:劉向

樓緩將使,伏事,辭行,謂趙王曰:“臣雖盡力竭知,死不復見於王矣。”王曰:“是何言也?固且為書而厚寄卿。”樓子曰:“王不聞公子牟夷之於宋乎?非肉不食。文張善宋,惡公子牟夷,寅然。今臣之於王,非宋之於公子牟夷也,而惡臣者過文張。故臣死不復見於王矣。”王曰:“子勉行矣,寡人與子有誓言矣。”樓子遂行。

後以中牟反,入樑。候者來言,而王弗聽,曰:“昔已與樓子有言矣。”

文言文翻譯:

樓緩將要出使,領受任務辭行,對趙惠文王説:“臣下雖然竭盡力量和智慧,但是死了也不能再見到大王了。”

趙惠文王説:“這説的是什麼話呢?本來準備寫個文書並對您寄以厚望。”

樓緩説:“大王沒有聽説公子牟夷在宋國的'情形嗎?沒有肉不吃飯,文張和宋君很要好,討厭公子牟夷,結果宋君擯斥了公子牟夷。如今題下對於大王不如宋君對公子牟夷,並且討厭臣下的人超過文張,所以匿下死了也不能再見到大王了。”

趙惠文王説:“您盡力去做吧,寡人和您已立下誓言了。”樓緩就出發了。後來樓緩憑藉中牟造反,進入魏國。

偵探向趙王報告,趙王不聽,説:“我已經和樓緩立下誓言了。”

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/ondezp.html
專題