當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

伯牙善鼓琴原文及翻譯彙集

伯牙善鼓琴原文及翻譯彙集

第一篇:《中考語文文言文伯牙善鼓琴重點字句子翻譯》

伯牙善鼓琴重點字句子翻譯

姓名

1伯牙善鼓琴,鍾子期善聽。 翻譯:

2伯牙鼓琴,志在高山。

翻譯:

3鍾子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!” 翻譯:

4志在流水,鍾子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”翻譯:

5伯牙所念,鍾子期必得之。

翻譯:

6伯牙遊於泰山之陰,卒逢暴雨,止於巖下; 翻譯:

7心悲,乃援琴而鼓之。初為《霖雨》之操,更造《崩山》之音。

翻譯:。

8曲每奏,鍾子期輒窮其趣。

翻譯:

9伯牙乃舍琴而歎曰:“善哉,善哉!翻譯:

10子之聽夫!志想象猶吾心也。吾於何逃聲哉?”

翻譯:

第二篇:《桃花源記譯文+伯牙善鼓琴》

桃花源記 陶淵明(東晉)

晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,

東晉太元年間,武陵有一個人以捕魚為生。一天他沿着小溪往前走,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,

人。黃髮垂髫,並怡然自樂。

老人和小孩,也都安閒快樂

見漁人,乃大驚,問所從來,具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村

源中人看見漁人,就非常吃驚,問他從哪裏來,漁人詳細地回答了他們。源中人就邀請漁人到家中去做客,擺酒殺雞做飯招待他。

夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。

兩岸幾百步之內,沒有其它的樹,發着香氣的草鮮豔美麗,墜落的花瓣雜亂繁多地散在地上。漁人對眼前的景象感到很驚異。就又往前走,想要走到桃林的盡頭。

中聞有此人,鹹來問訊。自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復

村裏聽説有這樣一個人,都來打聽詢問。源中人自己説他們的祖先為了躲避秦時的戰亂,帶領妻子兒女和同鄉的人來到了這個與世隔絕的地方,不再出去了,

林盡水源,便得一山。山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。

桃林的盡頭正是溪水發源的地方,在那裏便發現一座山。山上有一個小洞口,隱隱約約好像有光亮。漁人便離開船,從洞口進去。

出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為。

於是就與外面的人斷絕了來往。問現在是什麼時代,竟然不知道有漢朝,更不用説魏晉了。漁人便把自己所聽到的事情一件一件地詳細地對他們説出,

初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田

洞口起初很狹窄,剛剛能通過一個人。又往前走了幾十步,一下子開闊明亮起來了。土地平坦寬闊,房屋整齊,有肥沃的土地,

具言所聞,皆歎惋。餘人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。

他們聽後都感歎惋惜。其他的人又各自邀請漁人到他們的家中,都拿出酒飯來招待他。住了幾天,漁人告辭離去。

美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣着,悉如外

美麗的池塘以及桑竹一類的樹木。田間的小路,交錯相通, 村落間雞鳴犬吠聲可以互相聽到。裏面來來往往種地的人,男的女的穿的衣服,都和桃源外面的人一樣。

此中人語云:“不足為外人道也。”

這裏的人告訴他説:“這裏的情況不值得對外面的人説啊。”

10

既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,説如此。

拜見了太守,説了入山的經過。

伯牙遊於泰山之陰③,卒④逢暴雨,止於巖下;心悲,乃援琴而

伯牙在泰山北麓遊玩,突然遇上暴雨,就在巖石底下躲避;他心中十分悲苦,便取過來琴來彈奏。

太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。

太守就立即派人跟隨他一同前往,尋找前次做的標記,於是就了迷路,再也找不到回去的路了。。

鼓之。初為霖雨⑤之操,更造崩山之音。曲每奏,鍾子期輒窮其趣。

起初彈奏的聲調如同哀怨的大雨,接着更是奏出了山崩地裂一般的聲音。每奏一支樂曲,鍾子期都能立刻領會其中的旨趣。

南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。後遂無問津者。

南陽的劉子驥,是個品德高尚的人,聽説了這件事後,高興地計劃前往。沒有實現,不久就病死了,後來就再也沒有訪求、尋找的人了。

伯牙乃舍琴而歎曰:“善哉,善哉,子之聽夫!志想象猶吾心也。

伯牙於是放下琴,感歎道:“好啊,好啊,你的欣賞力!你的志趣和想象就和我的心一樣。

伯牙善鼓琴《列子》

伯牙善鼓琴,鍾子期善聽。伯牙鼓琴,志在登高山。鍾子期曰:

伯牙善於彈琴,鍾子期善於聆聽。伯牙彈琴,內心向往着登臨高山。鍾子期便説:

吾於何逃聲哉?”

① 選自《中華經典名著全本全注全譯叢書·列子》(中華書局2011年5月版)。伯牙,人名。②[兮(xī)]相當於現代漢語的.“啊”。 ③ [陰]山的北面。 ④ [卒]通“猝”,突然。 ⑤ [霖雨]連綿大雨。。

“善哉!峨峨兮②若泰山!”志在流水。鍾子期曰:“善哉!洋洋兮若

11

江河!”伯牙所念,鍾子期必得之。

肆如同江河奔流!” 只要是伯牙心中所念,鍾子期必定能夠領會。

第三篇:《伯牙善鼓琴翻譯練習》

伯牙善鼓琴

1. 伯牙善鼓琴,鍾子期善聽。

2. 伯牙鼓琴,志在登高山。

3. 鍾子期曰:“善哉!峨峨兮若泰山!”。

4. 志在流水。鍾子期曰:“善哉!洋洋兮若江河!”

5. 伯牙所念,鍾子期必得之。。

6. 伯牙遊於泰山之陰,卒逢暴雨,止於巖下;

7. 心悲,乃援琴而鼓之。初為霖雨之操,更造崩山之音。

8. 曲每奏,鍾子期輒窮其趣。

9. 伯牙乃舍琴而歎曰:“善哉,善哉,子之聽夫!

10. 志想象猶吾心也。吾於何逃聲哉?”

伯牙善鼓琴

1.伯牙善鼓琴,鍾子期善聽。 2.伯牙鼓琴,志在登高山。

3.鍾子期曰:“善哉!峨峨兮若泰山!”

4.志在流水。鍾子期曰:“善哉!洋洋兮若江河!”

5.伯牙所念,鍾子期必得之。

6.伯牙遊於泰山之陰,卒逢暴雨,止於巖下;

7.心悲,乃援琴而鼓之。初為霖雨之操,更造崩山之音。

8.曲每奏,鍾子期輒窮其趣。

9.伯牙乃舍琴而歎曰:“善哉,善哉,子之聽夫!

10.志想象猶吾心也。吾於何逃聲哉?” ⑤③④②⑤③④②

第四篇:《《列子》一則(伯牙善鼓琴……)原文(節選)註釋及翻譯》

《列子》一則(伯牙善鼓琴……)原文(節選)註釋及翻譯

原文:伯牙善鼓琴,鍾子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山。鍾子期曰:“善哉?峨峨兮若泰山!”志在流水,鍾子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鍾子期必得①之。伯牙遊於泰山之陰,卒②逢暴雨,止於巖下;心悲,乃援琴而鼓之。初為霖雨之操③,更造崩山之音。曲每奏,鍾子期輒窮其趣。【《列子》一則(伯牙善鼓琴……)原文(節選)註釋及翻譯】《列子》一則(伯牙善鼓琴……)原文(節選)註釋及翻譯。伯牙乃舍琴而歎曰:“善哉,善哉,子之聽夫志,想象猶吾心也。吾於何逃④聲哉?”——選自《列子·湯問》

翻譯:伯牙擅長彈琴,鍾子期善於傾聽。伯牙彈琴,心裏想着高山。鍾子期説:“好啊!高聳的樣子像泰山!”心裏想着流水,鍾子 本文來自end#期説:“好啊!寬廣的樣子像江河!”伯牙所想的,鍾子期必然瞭解它。伯牙在泰山的北面遊覽,突然遇到暴雨,在巖石下;心裏傷感,於是取過琴而彈了起來。起先是連綿大雨的曲子,再作出崩山的聲音。每有曲子彈奏,鍾子期總能尋根究源它的情趣。【《列子》一則(伯牙善鼓琴……)原文(節選)註釋及翻譯】文章《列子》一則(伯牙善鼓琴……)原文(節選)註釋及翻譯出自⑩鼓:彈奏。

第五篇:《《伯牙善鼓琴》閲讀練習及答案(附譯文)》

《伯牙善鼓琴》閲讀練習及答案(附譯文)

閲讀下面文言文,完成第1~4題。(10分).

伯牙善鼓琴,鍾子期善聽。伯牙鼓琴,志①在高山,鍾子期曰:“善哉,峨峨②兮若泰山!”志在流水,鍾子期曰:“善哉,洋洋③兮若江河!”伯牙所念,鍾子期必得之。

伯牙遊於泰山之陰卒④逢暴雨止於巖下心悲乃援琴而鼓之。初為《霖雨》之操⑤,更造《崩山》之音。曲每奏,鍾子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而歎曰:“善哉,善哉!子之聽夫志,想象猶吾心也。吾於何逃聲哉?”(選自《列子·湯問》)

【註釋】①志:志趣、心意。②峨峨:高聳的樣子。【《伯牙善鼓琴》閲讀練習及答案(附譯文)】《伯牙善鼓琴》閲讀練習及答案(附譯文)。③洋洋:寬廣的樣子。④卒:通“猝”,突然。⑤操:琴曲。

1.解釋文中加點詞語的含義。(2分)

(1)伯牙善鼓琴善:

(2)善哉,峨峨兮若泰山善:

2.給文中劃線句子需要加標點的地方用“/”標出來。(2分)

伯牙遊於泰山之陰卒逢暴雨止於巖下心悲乃援琴而鼓之。

3.請將文中畫波浪線的句子翻譯成現代漢語。(3分)

子之聽夫志,想象猶吾心也。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/olldvo.html
專題