當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

上邪原文及翻譯

上邪原文及翻譯

《上邪》是產生於漢代的一首樂府民歌。今天我們就一起來看看上邪原文及翻譯吧!

  上邪原文

上邪,我欲與君相知,長命無絕衰。

山無陵,江水為竭。冬雷震震,夏雨雪。天地合,乃敢與君絕。

  上邪翻譯

上天呀!我渴望與你相知相惜,長存此心永不褪減。除非巍巍羣山消逝不見,除非滔滔江水乾涸枯竭。除非凜凜寒冬雷聲翻滾,除非炎炎酷暑白雪紛飛,除非天地相交聚合連接,直到這樣的事情全都發生時,我才敢將對你的情意拋棄決絕!

註釋

① 上邪(yé)!:天啊!。上,指天。邪,語氣助詞,表示感歎

② 相知:相愛。

③ 命:古與“令”字通,使。衰(cuī):衰減、斷絕。這兩句是説,我願與你相愛,讓我們的'愛情永不衰絕。

④ 陵(líng):山峯、山頭。

⑤震震:形容雷聲。

⑥ 雨(yù)雪:降雪。雨,名詞活用作動詞。

⑦ 天地合:天與地合二為一。

⑧ 乃敢:才敢,“敢”字是委婉的用語。

標籤: 原文 翻譯
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/nmpvrv.html
專題