當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

上邪閲讀答案及翻譯賞析

上邪閲讀答案及翻譯賞析

上邪!我欲與君相知,長命無絕衰。山無陵,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕!

上邪閲讀答案及翻譯賞析

註釋

上邪(yé)!:天啊!。上,指天。邪,語氣助詞,表示感歎。

相知:相愛。

命:古與“令”字通,使。

衰(shuai):衰減、斷絕。這兩句是説,我願與你相愛,讓我們的愛情永不衰絕。

陵(líng):山峯、山頭。

震震:形容雷聲。

雨(yù)雪:降雪。雨,名詞活用作動詞。

天地合:天與地合二為一。

乃敢:才敢,“敢”字是委婉的用語。

1.詩歌中的“我”是一個怎樣的人物?請結合具體詩句分析。(3分)

2.詩歌中的“我”希望“我欲與君相知,長命無絕衰”,卻又從反面設誓,開列了“與君絕”的條件,體會這種寫法的好處。(4分)

參考答案

1.詩歌以一個戀愛中的女子的口吻寫成,但這個女子卻沒有通常詩人所描繪的羞澀和含蓄,她是一個對愛情大膽而執著,愛情誓言驚天動地, 熱情奔放,無所顧忌追求愛情的女性形象。“上邪”,是女子呼天以為誓。“山無陵”以下連用五件不可能的事情來表明自己至死不渝的愛。(只要言之有理即可)

2.正面設誓“長命無絕衰”,已説到了極點,但作者仍覺意猶未盡,思路一轉,又從反面竭力訴説,説是“乃敢與君絕”,其實仍是“長命無 絕衰”,甚至要勝過“長命無絕衰”。山陵不會移動,江水源遠流長,冬雪夏雷是天道自然,天高地厚永存不變,只要這些不變兩人就永遠長相廝守,感情可以跨越 時空,直到宇宙萬物不復存在,天道發生逆轉。兩番誓言後對愛情的執著與堅守躍然紙上。

譯文:

上天呀!我渴望與你相知相惜,長存此心永不褪減。除非巍巍羣山消逝不見,除非滔滔江水乾涸枯竭。除非凜凜寒冬雷聲翻滾,除非炎炎酷暑白雪紛飛,除非天地相交聚合連接,直到這樣的事情全都發生時,我才敢將對你的情意拋棄決絕!

賞析

這首詩屬於漢代樂府民歌中的《鼓吹曲辭》,是一位心直口快的北方姑娘向其傾心相愛的男子表述愛情。由於這位姑娘表愛的方式特別出奇,表愛的誓詞特別熱烈,致使千載之下,這位姑娘的神情聲口仍能活脱脱地從紙上載達出來,令人身臨其境。

首句“上邪”是指天為誓,猶言“天啊”!古人敬天畏命,非不得已,不會輕動天的威權。現在這位姑娘開口便言天,可想見她神情莊重,有異常重要的話要説。果然,姑娘終於把珍藏在自己內心,幾次想説而又苦於沒有機會説的祕密吐出來了:“我欲與君相知,長命無絕衰。”“相知”就是相愛,相好。姑娘經過自己的精心選擇,認為這位男子確實值得相愛。“長命無絕衰”是説兩人的命運永生永世連結在一起,兩人的愛情永生永世不會衰退。前一句是表白愛情的態度,後一句是進一層表白愛情的堅貞。愛情,只有與堅貞聯繫在一起的時候,才是無比純潔美好的。姑娘當然懂得這一點,因此她要進一步表明心跡。不過,她不願再從正面直説,而是通過出人意料的逆向想象,從反面設誓。她先舉出了五件非常之事作為設誓的前提:“山無陵,江水為竭”,是説世上最永久的存在物發生了鉅變;“冬雷震震,夏雨雪”,是説自然界最永恆的`規律發生了怪變;“天地合”是説整個宇宙發生了毀滅性的災變,然後吐出了“乃敢與君絕”五個字。由於這五個字有五件非常之事作為支撐點,因此字字千鈞,不同凡響;又由於設誓的前提沒有一個會出現,因此“乃敢與君絕”的結果也就無從説起了。

清張玉谷《古詩賞析》卷五評此詩説:“首三,正説,意言已盡,後五,反面竭力申説。如此,然後敢絕,是終不可絕也。迭用五事,兩就地維説,兩就天時説,直説到天地混合,一氣趕落,不見堆垛,局奇筆橫。”可謂句句在理。

這首古詩對後世的影響很大。敦煌曲子詞申的《菩薩蠻》在思想內容和藝術表現手法上明顯地受到它的啟發:“枕前發盡千般願,要休且待青山爛。水面上秤錘浮,直待黃河徹底桔。白日參辰現,北斗回南面,休即未能休,且待三更見日頭。”不僅對堅貞專一的愛情幸福的追求是如出一轍的,並且連續用多種不可能來説明一種不可能的藝術構思也是完全相同的。

標籤: 閲讀 賞析 翻譯
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/w0jn3d.html
專題