當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《採桑子》原文及賞析

《採桑子》原文及賞析

古籍,是指未採用現代印刷技術印製的書籍。圖書在古代稱作典籍,也叫文獻,兼有文書、檔案、書籍三重意義。以下是小編精心整理的《採桑子》原文及賞析,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。

採桑子

歐陽修

輕舟短棹西湖好,綠水逶迤,芳草長堤,隱隱笙歌處處隨。

無風水面琉璃滑,不覺船移,微動漣漪,驚起沙禽掠岸飛。

【注】西湖:指潁州(今安徽阜陽)西北潁河與泉河交匯處的天然湖泊。

賞析:

這首詞是作者晚年《採桑子》組詞中的一首。它以輕鬆淡雅的筆調,描寫泛舟穎州(今安徽阜陽)西湖時所見的美麗景色。全詞色調清麗,風格娟秀,充滿詩情畫意,讀來清新可喜。

上闋主要寫堤岸風景,筆調輕鬆而優雅。西湖好是一篇之眼,短棹二字已將休閒的意思委婉寫出,因為是短棹,所以輕舟緩慢而悠閒地飄蕩在湖面上,遊人有足夠的時間來觀賞兩岸春色。綠水逶迤,芳草長堤兩句寫足由湖心經水面到堤岸,再整體向遠處推進的動態畫面。而隱隱笙歌處處隨一句又從聽覺的角度將西湖的'歡樂情調刻畫了出來,隱隱和處處都凸顯出輕舟的流動感。

下闋的視點收束,主要寫綠水逶迤。過片寫水面平滑,無風二字為樞機所在,蓋正因無風,方使得西湖水面清澈而平滑,也方使得遊人不覺船移,其間不僅有詩情,而且合乎邏輯。結拍寫船動驚禽,劃破了湖面的平靜,為這一趟悠閒之旅平添了一個興奮點。大概沙禽久已習慣於西湖的平滑,所以輕舟帶來的小小漣漪,就足以驚起沙禽而掠岸飛過。視點也因此由近到遠,再向高處延伸,將立體而富有動感的西湖呈現在讀者面前。全詞以輕舟的行進為線索,漸次寫出堤岸和湖面的景物特徵,並將遊人之悠閒意趣融入其中,輕舟短棹、綠水芳草、遊人笙歌與驚飛沙禽,西湖好在這一背景下得到了淋漓盡致的詮釋。

全詞描繪了春日的潁州西湖,景色是那樣引人入勝,綠水蜿蜒曲折,長堤芳草青青,春風中隱隱傳來柔和的笙歌聲。水面波平如鏡,不待風助,小船已在平滑的春波上移動。這首詞如同一幅清麗活潑、空靈淡遠的風景畫,美不勝收,清新可愛,令人留連忘返,從中足見歐公乃詞壇寫景高手。

標籤: 賞析 採桑子 原文
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/l8opyp.html
專題