當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

楚人貽笑原文及翻譯

楚人貽笑原文及翻譯

楚人貽笑通常是比喻自欺欺人的意思,下面是小編整理的.楚人貽笑原文及翻譯,希望對大家有幫助!

原文

楚人居貧,讀《 淮南方》,得"螳螂伺蟬自鄣葉,可以隱形",遂於樹下仰取葉。螳螂執葉伺蟬,以摘之。葉落樹下,樹下先有落葉,不能復分別,掃取數鬥歸,一一以葉自鄣,問其妻曰:“汝見我不? ”妻始時恆答言“見”,經日,乃厭倦不堪,紿雲“不見”。嘿然大喜,齎(ji)葉入市,對面取人物,吏遂縛詣縣。縣官受辭,自説本末,官大笑,放而不治。

譯文

楚國有一個人,家境貧寒,窮困潦倒。他讀了《淮南方》這本書後,得知“ 螳螂捕蟬時,掩蔽過的樹葉,可以用來隱沒人身。”於是他就到一棵樹下仰起頭來摘葉子,發現一片遮蔽着正在守候蟬的螳螂的樹葉,就伸手摘下來。葉子落到地上,地上原本有落葉,不能再分辨,他就掃了幾鬥帶回去。回家後,他一片一片地輪番拿來樹葉遮住自己的眼睛,問他妻子:“你還能看見我嗎 ?”開始,妻子一直説:“能看見。”幾天後,妻子不耐煩,欺騙他説:“看不見了。”這人一聽 喜上眉梢,急忙將選出的樹葉揣在懷裏,當面拿別人的東西,結果被官府差吏當場抓住,縣官當堂審問,楚人自己訴説了從頭到尾的經過,縣官大笑起來,釋放了他而沒有治他的罪。

註釋

釋字詞

①《 淮南方》:書名,即《 淮南子》,漢 淮南王劉安及其門人編撰。

②伺(sì):觀察,守侯。障: 遮蔽。

③恆:常,總是。

④紿(dài):欺騙。

⑤齎(jī):攜帶。

⑥詣(yì):到……去。

⑦受辭:聽取供辭。

⑧不治:不予治罪。

⑨ 邯鄲淳(132--?):曹魏時 書法家、 文學家。邯鄲人。博學多才,精通訓詁,善寫“蟲篆”與八分隸書。曾得 曹操器重。魏黃初(222)中,官為博士、給事中。因其著《投壺賦》工巧精密,得魏文帝賞賜。著《笑林》3卷,在 中國文學史上具有一定地位。

⑩ 中國古代第一部笑話集,三國時 魏人邯鄲淳編撰。其中一些笑話散存於《 藝文類聚》、《 太平廣記》、《 太平御覽》等類書中。《 笑林》所收民間笑話,反映了一些人情世態,諷刺了悖謬的言行,生動有趣,但也有一些低級趣味 。

通假字

①不

不,通“否”,用在問句末尾,表示詢問;如“汝見我不?”

②嘿

嘿,通“默”,暗中;如“嘿然大喜”。

古今異義

可以

今常用義:表示可能或能夠。文中古義:可以用它來……;如“可以隱形”。

不見

今常用義:不見面;不在了。文中古義:看不見;如“紿雲:‘不見。’”

對面

今常用義:對過;正前方。文中古義:面對面;如“對面取人物”。

人物

今常用義:在某方面有代表性或具有突出特點的人。文中古義:別人的物品;如“對面取人物”。

不治

今常用義:無法醫治。文中古義:不予治罪;如“放而不治”。

一詞多義

(1)動詞,處於;如“楚人貧居”。“居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠則憂其君”。(《 岳陽樓記》)

(2)動詞,停,止;如“居十日, 扁鵲復見”。(《 扁鵲見蔡桓公》)

(3)名詞,家,也有家境的意思。如“居貧”意為:家裏貧窮,或家境貧窮。(《楚人貽笑》)

(1)副詞,又,再;如“不能復分別”。“黃鶴一去不復返,白雲千載空悠悠”。(《 黃鶴樓》)

(2)動詞,回答;如“不敢出一言以復”。(《 送東陽馬生序》)

(3)動詞,重複;如“山重水複疑無路,柳暗花明又一村”。(《 遊山西村》)

(1)動詞,經歷;如“經日乃厭倦不堪”。

(2)名詞,經書;如“辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星”。(《 過零丁洋》)

(1)動詞,説,講;如“妻始時恆答言‘見’”。“坐中數千人,皆言夫婿殊”。(《 陌上桑》)

(2)名詞,話語;如“與之論辨,言和而色夷”。(《 送東陽馬生序》)“此中有真意,欲辨已忘言”。(《 飲酒》)

(1)動詞,接受;如“縣官受辭”。“受命以來,夙夜憂歎”。(《 出師表》)

(2)動詞,遭受;如“吾廬獨破受凍死亦足”。(《 茅屋為秋風所破歌》)

(1)名詞,言辭;如“縣官受辭”。

(2)動詞,辭別,告別;如“旦辭爺孃去,暮宿黃河邊”。(《 木蘭詩》)

(1)shuō,動詞,敍述;如“自説本末”。

(2)shuō,名詞,一種文體,可議論,可記事;如“故為之説,以侍夫觀人風者得焉”。(《 捕蛇者説》)

(3)yuè,形容詞,同“悦”,高興;如“學而時習之,不亦説乎?”《< 論語>六則》)

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/eojkng.html
專題