當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

管寧割席原文及翻譯

管寧割席原文及翻譯

管寧割席用來形容與朋友斷交。下面是小編為你帶來的管寧割席原文及翻譯 ,歡迎閲讀

管寧割席原文

管寧、華歆共②園中鋤菜。見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉③而擲④去之。又嘗⑤同席讀書,有乘軒冕⑥(miǎn)過門者,寧讀書如故⑦,歆廢書⑧出觀⑨。寧割席⑩分坐,曰:"子非吾友也⑾。"

——(南朝·宋)劉義慶《 世説新語· 德行第一》

管寧割席譯文

管寧和 華歆同在園中鋤草。看見地上有一片金,管寧仍依舊揮動着鋤頭,像看到瓦片石頭一樣沒有區別,華歆高興地拾起金片,然而看到管寧的神色後又扔了它。曾經,他們同坐在同一張席子上讀書,有個穿着禮服的人坐着有圍棚的車剛好從門前經過,管寧還像原來一樣讀書,華歆卻放下書出去觀看。管寧就割斷席子和華歆分開坐,説:“你不是我的朋友了。”

管寧割席釋義

本篇通過管寧、華歆二人在鋤菜見金、見軒冕過門時的不同表現,顯示出二人德行之高下。原屬《德行》第十一則。

①管寧:字幼安,漢末魏人,不仕而終。華歆:字子魚,東帝時任尚書令,入魏後官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。

②共:一起。

③捉:拿起來,舉起,握。

④擲:扔。

⑤去:拋去。

⑤嘗:曾經。

⑥乘軒服冕:複詞偏義。指古代士大夫所乘的`華貴車輛。軒:古代的一種有圍棚的車。冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽,這裏指貴官。

⑦如故:像原來一樣。如:如同,好像。故:原來。

⑧廢書:放下書 。廢: 停止。

⑨觀 :觀望。

⑩席:坐具,坐墊。古代人常鋪席於地,坐在席子上面。現在擺酒稱筵席,就是沿用這個意思。

⑾窺:偷看。

⑿子非吾友也:你不是我的朋友了。子:指你。

⒀割席:割開草蓆,分清界限,斷交關係。

成語演變

【割席斷交】席:坐席,草蓆。把席割開分別坐。比喻朋友絕交。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/e2qye.html
專題