當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《嘯亭雜錄》和《郎潛紀聞》的原文及譯文

《嘯亭雜錄》和《郎潛紀聞》的原文及譯文

原文

年羹堯①鎮西安時,廣求天下才士,厚養幕中。蔣衡應聘而往,年甚愛其才年徵青海日,營次,忽傳令雲:明日進兵,人各攜板一片、草一束。軍中不解其故②。比次日,遇塌子溝③,令各將束草擲入,上鋪板片,師行無阻。番④人方倚此險,不意大兵驟至也。遂破賊巢。又年徵西藏時,一夜漏⑤三下,忽聞⑥疾風西來,俄頃即寂。年急呼某參將,領飛騎三百,往西南密林中搜賊,果盡殲焉。人問其故,年曰:一霎而絕⑦,非風也,是飛鳥振羽聲也。夜半而鳥出,必有驚之者。此去⑧西南十里,有叢林密樹,宿鳥必多,意必賊來潛伏,故鳥羣驚起也。

註釋

①年羹堯:人名,清朝名將。

②故:原因

③塌子溝:淤泥深坑。

④番:我國古代西南少數民族的統稱。

⑤漏:古代計時用的漏壺。

⑥聞:聽到

⑦絕:消失

⑧去:距離

比:等到

方:正在

即:就

譯文

年羹堯鎮守西安時,廣泛尋求天下有才之士,用厚祿供養為幕僚。蔣衡應聘而來,年羹堯非常愛惜他的才學年羹堯征伐青海時,一日升帳後,忽然傳令説:明天出兵,每人各帶木板一塊、草一捆。軍中上下不明白原因。等到第二天,遇到了到淤泥深坑,讓軍士把草束起來扔進坑裏,上面鋪上木板,軍隊行進沒有阻礙。這個西南民族的人正是以此坑為天險,不料大隊敵軍突然壓境。於是攻陷了敵人的巢穴。又一次征伐西藏時,一天晚上漏壺漏了三下時,忽然聽到強勁的西風颳來,片刻之後就停下來。年羹堯匆忙喚來參將,帶300匹快馬出營,往西南方向的密林中搜索賊兵,果真全部抓獲。有人問他原因,年羹堯説:只是一剎那就停下來的,肯定不是風,而是飛鳥受驚振動翅膀的.聲音。半夜鳥會飛出,肯定有人驚擾它。這裏往西南十里的地方,有茂密的樹林,棲息的飛鳥肯定很多,我判斷肯定是賊兵來埋伏,所以驚起鳥羣來。

善於用兵體現

年羹堯善於用兵主要體現於重視人才,廣招天下才士。預備板、草,越溝攻破賊巢。派騎三百,密林搜殲敵人。

善於瞭解和利用戰地環境;善於正確判斷敵情;善於指揮部隊作戰。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/dxlq4l.html
專題